El PRESIDENTE [traducido de la versión inglesa del árabe]: Deseo dar las gracias a mi entrañable amigo, Sr. Michael Smith, el Embajador de Australia, por su declaración, sus amables palabras y su apoyo durante mi mandato. | UN | الرئيس: أشكر الصديق العزيز سفير أستراليا السيد مايك سميث على تدخله كما أشكره على الكلمة الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة وتشجيعه لما قامت به إبان ولايتها. |
Sr. HOU (China) [traducido de la versión inglesa del original chino]: Señor Presidente, ante todo permítame felicitarle cordialmente por ocupar la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد هو )الصين( )الكلمة باللغة الصينية(: سيدي الرئيس، أود أولا أن أوجه لكم تهاني الحارة بمناسبة توليكم رئاسة المؤتمر. |
Sr. HU (China) [traducido de la versión inglesa del original chino]: Está a punto de celebrarse el Día Internacional de la Mujer el 8 de marzo. | UN | السيد هو )الصين( )الكلمة مترجمة من الصينية(: اقترب موعد اليوم الدولي للمرأة ٨ آذار/مارس. |
Sr. SHA (China) [traducido de la versión inglesa del original en chino]: La delegación de China sabe que el Ramadán es el mes santo de los musulmanes. | UN | السفير شا )الصين( )الكلمة مترجمة من الصينية(: يعلم الوفد الصيني أن شهر رمضان هو الشهر المبارك للمسلمين. |
Sr. BERDENNIKOV (Federación de Rusia) [traducido de la versión inglesa del original ruso]: Señor Presidente, tengo una propuesta muy breve que hacer. | UN | السيد بِرْدِنيكوف )الاتحاد الروسي( )الكلمة بالروسية(: السيد الرئيس، لدي مقترح موجز للغاية أود تقديمه. |
Sr. SHA (China) [traducido de la versión inglesa del original chino]: De conformidad con su decisión no mencionaré la cuestión de la ampliación. | UN | السيد شا )الصين( )الكلمة بالصينية(: لن أشير إلى مسألة توسيع العضوية، وفقاً لقرارك. |
Sr. SHA (China) [traducido de la versión inglesa del original chino]: La delegación de China desea felicitar a usted, señor Presidente, al ocupar la Presidencia de la Conferencia. | UN | السيد شا )الصين( )الكلمة بالصينية(: السيد الرئيس، يود الوفد الصيني تهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. BERDENNIKOV (Federación de Rusia) [traducido de la versión inglesa del original ruso]: Señor Presidente, me complace especialmente que ocupe usted la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد بردِنيكوف )الاتحاد الروسي( )الكلمة بالروسية( السيد الرئيس، يسرني بوجه خاص أن أراكم تتولون رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. SHA (China) [traducido de la versión inglesa del chino]: La ampliación de la composición de la Conferencia es, sin duda, una cuestión importante. | UN | السيد شا )الصين( )الكلمة بالصينية(: من البديهي أن توسيع عضوية المؤتمر هو مسألة هامة. |
Sr. SHA (China) [traducido de la versión inglesa del original en chino]: Como coordinador de un grupo de un país, quisiera hacer la siguiente declaración. | UN | السيد شا )الصين( )الكلمة بالصينية(: بصفتي منسقاً لمجموعة اﻟ ١، أود أن أُدلي بالبيان التالي: |
Sr. WU (China) [traducido de la versión inglesa del original en chino]: El 17 de junio la Conferencia adoptó la decisión de ampliar su composición. | UN | السيد وو )الصين( )الكلمة مترجمة عن الصينية(: في يوم ٧١ حزيران/يونيه اعتمد مؤتمر نزع السلاح قراراً بتوسيع عضويته. |
El PRESIDENTE [traducido de francés]: Doy las gracias al representante de Marruecos por su intervención y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل المغرب على بيانه وكلماته اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Sr. WANG (China) [traducido de la versión inglesa del original en chino]: Es esta la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra. | UN | السيد وانغ )الصين( )الكلمة بالصينية(: السيد الرئيس، إن هذه هي المرة اﻷولى التي يتحدث فيها وفد بلدي. |
Sr. WANG (China) [traducido de la versión inglesa del original chino]: En primer lugar, señor Presidente, desearía pedirle disculpas. | UN | السيد وانغ )الصين( )الكلمة بالصينية(: أولاً، سيدي الرئيس، أود أن أعتذر لكم. |
Sr. SHA (China) [traducido de la versión inglesa del original en chino]: Me disculpo por intervenir de nuevo. | UN | السيد شا )الصين( )الكلمة بالصينية(: أعتذر على طلب أخذ الكلمة مجدداً. |
Sr. SHA (China) [traducido de la versión inglesa del original en chino]: Ya expresó mi opinión el distinguido Embajador del Pakistán, de modo que le devuelvo la palabra. | UN | السيد شا )الصين( )الكلمة بالصينية(: أؤيد سفير باكستان الموقر فيما قاله. |
Sr. WANG (China) [traducido de la versión inglesa del original en chino]: Seré muy breve para ahorrar tiempo. | UN | السيد وانغ )الصين( )الكلمة بالصينية(: حرصا على توفير الوقت سأتكلم بإيجاز. |
Sr. WANG (China) [traducido de la versión inglesa del original en chino]: Volveré a ser muy breve. | UN | السيد وانغ )الصين( )الكلمة بالصينية(: أكرر أنني سأتوخى الايجاز في الكلام. |
El PRESIDENTE [traducido de la versión inglesa del original árabe]: Declaro abierta la 790ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. | UN | GE.98-60801 Page الرئيس )الكلمة بالعربية(: أعلن افتتاح الجلسة العامة ٠٩٧ لمؤتمر نزع السلاح. |
El PRESIDENTE [traducido de la versión inglesa del original árabe]: Agradezco al Embajador Moher, representante del Canadá, su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس )الكلمة بالعربية(: أشكر السيد ممثل كندا السفير موهير على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido de la versión inglesa del original ruso]: Declaro abierta la 1027ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): نفتتح الجلسة العامة السابعة والعشرين بعد الألف لمؤتمر نزع السلاح. |
El PRESIDENTE [traducido de la versión inglesa del original en chino]: Declaro abierta la 874ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. | UN | الرئيس (ترجمة عن الصينية): أعلن افتتاح الجلسة العامة الرابعة والسبعين بعد الثمانمائة لمؤتمر نزع السلاح. |