El PRESIDENTE [traducido del inglés]: ¿Algún otro coordinador regional desea intervenir? Tiene la palabra el Embajador Sha, representante de China. | UN | الرئيس: هل هناك أي منسﱢق اقليمي آخر يرغب في التحدث؟ أعطي الكلمة اﻵن لممثل الصين، السفير شا. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Finlandia su declaración y cedo la palabra al representante de Chile. | UN | الرئيس: أشكر ممثل فنلندا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلي. وأعطي الكلمة اﻵن لممثل شيلي. |
La PRESIDENTA [traducido del francés]: Agradezco al representante de la República Arabe Siria su declaración. | UN | الرئيسة أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية على كلمته، وأعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Tiene ahora la palabra el Embajador Yumjav, representante de Mongolia. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة اﻵن لممثل منغوليا، السفير يومياف. |
Sr. PRASAD (India) [traducido del inglés]: Señor Presidente, mi delegación quisiera felicitarle cordialmente por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد براساد (الهند) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس يود وفدي أن يهنئكم تهنئة حارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Ucrania por su declaración y cedo la palabra al último orador que va a intervenir acerca de esta cuestión, el representante de Cuba. | UN | الرئيس: أشكر ممثل اوكرانيا على بيانه، وأعطي الكلمة اﻵن إلى المتحدث اﻷخير في هذا الموضوع، ممثل كوبا. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de la República Popular de China por su declaración. ¿Hay alguna otra delegación que desee hacer uso de la palabra? | UN | الرئيس: اشكر ممثل جمهورية الصين الشعبية على بيانه. هل هناك أي وفد آخر يريد الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أحد. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Sri Lanka por su intervención. Tiene ahora la palabra la representante de la India, la Embajadora Ghose. | UN | الرئيس: أشكر ممثل سري لانكا على كلمته، أعطي الكلمة لممثلة الهند، السفيرة غوس. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias a la representante de la India por su intervención y por las amables palabras que me ha dirigido, y ahora tiene la palabra el representante del Brasil, Embajador Lafer. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة الهند على بيانها وعلى ما وجهته إلي من كلمات رقيقة، واﻵن أعطي الكلمة لممثل البرازيل، السفير لافر. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Alemania por su declaración y cedo la palabra al representante de Sudáfrica, Embajador Selebi. | UN | الرئيس: أشكر ممثل ألمانيا على كلمته. أعطي الكلمة اﻵن لممثل جنوب أفريقيا، السفير سيليبي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Embajador de Italia su declaración y las amables palabras que me ha dirigido como Presidente, y deseo ceder la palabra al representante de Rumania. | UN | الرئيس: أشكر ممثل إيطاليا على كلمته وعلى ما وجهه إلى الرئاسة من عبارات رقيقة. أعطي الكلمة اﻵن لممثل رومانيا. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador de Bélgica, Barón Guillaume, por su declaración y tiene la palabra el representante de Hungría, Sr. Zimonyi. | UN | الرئيس: أشكر ممثل بلجيكا السفير غيوم على كلمته وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل هنغاريا السيد زيمونيي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Hungría por su declaración; tiene la palabra el representante de Argelia, Embajador Meghlaoui. | UN | الرئيس: أشكر ممثل هنغاريا على كلمته، وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل الجزائر السيد مغلاوي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador Meghlaoui de Argelia por su declaración y tiene la palabra el representante de China, Embajador Sha. | UN | الرئيس: أشكر السفير مغلاوي سفير الجزائر على كلمته وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل الصين السفير شا. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Polonia su intervención. Tiene ahora la palabra el representante de Argelia, Embajador Meghlaoui. | UN | الرئيس أشكر ممثل بولندا على بيانه وأعطي الكلمة اﻵن لممثل الجزائر، السفير مغلاوي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al distinguido representante de Egipto por su declaración y quisiera ahora conceder la palabra al distinguido representante de la República Islámica del Irán. | UN | الرئيس: أشكر ممثل مصر الموقر على بيانه، واﻵن أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية الموقر. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Nigeria su declaración. El siguiente orador es el representante de Bangladesh, Embajador Hashim. | UN | الرئيس: أشكر ممثل نيجيريا على بيانه، واﻵن يسرني أن أعطي الكلمة لممثل بنغلاديش، السفير هاشم. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador de Rusia por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سفير الاتحاد الروسي الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى الرئاسة، وأعطي الكلمة الان لممثل الجمهورية العربية السورية. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Le agradezco sus observaciones y propuestas y concedo la palabra al representante de China. | UN | الرئيس: أشكركم على تعليقاتكم واقتراحاتكم، وأعطي الكلمة اﻵن لممثل الصين. |
Sr. PAULSEN (Noruega) [traducido del inglés]: Señor Presidente, abordaré un tema relacionado indirectamente con el tema 5 de la agenda. | UN | السيد بولسن (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): سأتحدث عن موضوع له صلة غير مباشرة بالبند الخامس من جدول الأعمال. |
GE.96-62150 (S) El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Declaro abierta la 737ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. | UN | GE.96-62145 الرئيس )متحدثا بالانكليزية(: أُعلن افتتاح الجلسة العامة السابعة والثلاثين بعد السبعمائة لمؤتمر نزع السلاح. |
Sr. GOOSEN (Sudáfrica) [traducido del inglés]: Señor Presidente, cuando intervine ayer pensé que no me dirigiría a una sesión plenaria oficial bajo su Presidencia y le señalé cuánto nos complacía que usted ocupase ese cargo. | UN | السيد غوسن )جنوب أفريقيا( )الكلمة باﻹنكليزية(: سيدي الرئيس، عندما تكلمت أمس كنت أظن أنني لن أتكلم في جلسة عامة رسمية برئاستكم وأشرت في حينه إلى مدى سرورنا برؤيتكم تتسلمون الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Declaro abierta la 1017ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أعلن افتتاح الجلسة العامة السابعة عشرة بعد الألف لمؤتمر نزع السلاح. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al representante de Turquía su declaración. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? | UN | الرئيس )متحدثاً بالفرنسية(: شكراً لممثل تركيا على بيانه. هل هناك أي وفد آخر يريد الكلمة في هذه المرحلة؟ |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Ministro de Defensa Nacional de Rumania su discurso y las amables palabras que ha dirigido a la Mesa. | UN | السيد الرئيس: أشكر وزير الدفاع الوطني في رومانيا على خطابه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Sr. NARICH (Francia) [traducido del francés]: Señor Presidente, quisiera hacer ante todo tres observaciones preliminares. | UN | السيد ناريش (فرنسا) (تكلَّم بالفرنسية): في البداية، أود أن أبدي ثلاث ملاحظات تمهيدية. |
La PRESIDENTA [traducido del inglés]: Declaro abierta la 702ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. | UN | Page الرئيسة )متحدثة بالانكليزية(: اﻵن تفتتح الجلسة العامة الثانية بعد السبعمائة لمؤتمر نزع السلاح. |
Sr. STARR (Australia) [traducido del inglés]: Quiero felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia. | UN | أود سيادة الرئيس أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |
Sr. STARR (Australia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, pido excusas por interrumpirle. | UN | السيد ستار )استراليا(: أعتذر، يا سيادة الرئيس، عن مقاطعة توالي البيانات. |
La PRESIDENTA [traducido del inglés]: Doy las gracias al distinguido representante del Iraq por su declaración y por las amables palabras que me ha dedicado. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل العراق الموقر على بيانه وأيضا على الكلمات اللطيفة التي وجهها اليﱠ. |
Barón GUILLAUME (Bélgica) [traducido del francés]: En primer lugar deseo expresarle lo mucho que nos complace el verlo en ese cargo. | UN | البارون غيوم )بلجيكا( )الكلمة بالفرنسية(: اسمحوا لي، السيد الرئيس، أولا وقبل كل شيء أن أعرب عن مدى اغتباطنا ﻷن نراكم في سدة الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Declaro abiertas la 808ª sesión plenaria de la Conferencia y la primera parte de su período de sesiones de 1999. | UN | : أعلن افتتاح الجلسة العامة الثامنة بعد المائة الثامنة لمؤتمر نزع السلاح والجزء الأول من دورته لعام 1999. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de la República de Corea su declaración y las cordiales palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |