"transmitido por el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي أحاله
        
    • التي أحالها
        
    • أحاله بها
        
    • بالصيغة المحال بها من
        
    • الذي أحالته
        
    1. Toma nota con reconocimiento del informe provisional transmitido por el Secretario General sobre el Año Internacional de las Montañas, 2002; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي عن السنة الدولية للجبال، 2002، الذي أحاله الأمين العام؛
    1. Toma nota del informe transmitido por el Secretario General; UN " 1 - تحيط علما بالتقرير الذي أحاله اليها الأمين العام؛
    El Secretario General presenta esta nota para informar a la Quinta Comisión de las consecuencias programáticas y financieras del proyecto de resolución que le fue transmitido por el Presidente de la Tercera Comisión. UN ويقدم الأمين العام هذه المذكرة لإبلاغ اللجنة الخامسة بالآثار البرنامجية والمالية المترتبة على مشروع القرار الذي أحاله رئيس اللجنة الثالثة إليها.
    En el párrafo siguiente se expone el caso individual transmitido por el Relator Especial en relación con la alegación anterior. UN وترد في الفقرة التالية الحالة الفردية التي أحالها المقرر الخاص فيما يتعلق بالادعاء المبين أعلاه.
    a) Tomar nota del informe del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, transmitido por el Secretario General; UN (أ) الإحاطة علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بصيغته التي أحاله بها الأمين العام؛
    En el informe elaborado por el Director General de la UNESCO, transmitido por el Secretario General en el documento A/52/292, se presenta una idea amplia sobre el desarrollo del concepto y las diversas actividades realizadas para promover una cultura de paz. UN ويعطي تقرير المدير العام لليونسكو، الذي أحاله اﻷمين العام في الوثيقة A/52/292، صورة شاملة لتطوير المفهوم ولمختلف اﻷنشطة التي يجري تنفيذها من أجل وضع ثقافة للسلام.
    El informe de la UNESCO transmitido por el Secretario General en el documento A/52/292 y que se presentó de conformidad con la resolución 51/101, del año pasado, proporciona un marco importante y útil para nuestras deliberaciones en esta Asamblea. UN وتقرير اليونسكو، الذي أحاله اﻷمين العام في الوثيقة A/52/292، المقدمة وفقا لقرار العام الماضي ٥١/١٠١، يتيح إطارا هاما ومفيدا لمداولاتنا في هذه الجمعية.
    1. Toma nota del informe transmitido por el Secretario General A/53/163-E/1998/79, anexo. UN ١ - تحيط علما بالتقرير الذي أحاله اﻷمين العام)٣(؛
    1. Toma nota del informe transmitido por el Secretario GeneralA/53/163-E/1998/79, anexo. UN ١ - تحيط علما بالتقرير الذي أحاله اﻷمين العام)٢(؛
    1. Toma nota del informe provisional transmitido por el Secretario General sobre el Año Internacional de las Montañas, 2002; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي عن السنة الدولية للجبال، 2002، الذي أحاله الأمين العام()؛
    orrespondiente a 2003 de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA) sobre la verificación del Acuerdo global sobre derechos humanos (A/48/928-S/1994/448, anexo I). El informe, transmitido por el Jefe de Misión, es el decimocuarto sobre el tema. UN A/48/928-S/1994/448، المرفق الأول). وهذا التقرير، الذي أحاله رئيس البعثة، هو التقرير الرابع عشر حول هذا الموضوع.
    1. Toma nota del informe provisional transmitido por el Secretario General sobre el Año Internacional de las Montañas, 2002; UN 1 - تحيط علما بالتقرير المؤقت عن السنة الدولية للجبال، 2002، الذي أحاله الأمين العام()؛
    1. Toma nota del informe transmitido por el Secretario General sobre el Año Internacional de las Montañas, 2002; UN 1 - تحيط علما بالتقرير الذي أحاله الأمين العام عن السنة الدولية للجبال، 2002()؛
    Coincidimos con las recomendaciones del informe transmitido por el Secretario General sobre una cultura de paz en que una dimensión especialmente importante del diálogo entre las civilizaciones es el diálogo entre las religiones, que implica el diálogo entre las religiones y dentro de una sola religión. UN ونتفق مع توصيات التقرير الذي أحاله الأمين العام عن ثقافة السلام بأن أحد الأبعاد المهمة بصفة خاصة للحوار بين الحضارات هو الحوار فيما بين الأديان، الذي يعني الحوار فيما بين كل الأديان والحوار داخل الدين الواحد.
    1. Toma nota del informe transmitido por el Secretario General de conformidad con la resolución 58/128; UN 1 - تحيط علما بالتقرير الذي أحاله الأمين العام وفقا للقرار 58/128()؛
    1. Toma nota del informe transmitido por el Secretario General de conformidad con las resoluciones 59/142 y 59/143; UN 1 - تحيط علما بالتقرير الذي أحاله الأمين العام وفقا للقرارين 59/142 و 59/143()؛
    a) Tomar nota del informe de la Secretaria Ejecutiva de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, transmitido por el Secretario General; UN (أ) أن تحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، الذي أحاله الأمين العام؛
    a) Tomar nota del informe del Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica, transmitido por el Secretario General a la Asamblea General en el quincuagésimo noveno período de sesiones; UN (أ) أن تحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي بالصيغة التي أحالها بها الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    Recordando también las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, transmitido por el Secretario General a la Asamblea General de conformidad con la resolución 58/128, UN وإذ تشير أيضا إلى النتائج والتوصيات الواردة في تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()، التي أحالها الأمين العام إلى الجمعية العامة عملا بالقرار 58/128،
    a) Tomar nota del informe del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, transmitido por el Secretario General; UN (أ) الإحاطة علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بصيغته التي أحاله بها الأمين العام؛
    , el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la Universidad de las Naciones Unidas transmitido por el Secretario General Véase A/53/392. UN وقد نظرت في تقرير مجلس جامعة اﻷمم المتحدة)٩( وتقرير اﻷمين العام عن جامعة اﻷمم المتحدة)١٠(، وتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن جامعة اﻷمم المتحدة بالصيغة المحال بها من اﻷمين العام)١١( وفي تعليقات اﻷمين العام على تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن جامعة اﻷمم المتحدة)١٢(،
    2. El 21 de junio de 1990, el Consejo Federal Suizo recibió el instrumento de ratificación de dichos Protocolos, transmitido por el Gobierno de Rumania. UN ٢ - وفي ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٠ تلقى المجلس الفدرالي السويسري صك التصديق على البروتوكولين المذكورين الذي أحالته حكومة رومانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more