Este procedimiento ayudaría a mejorar la transparencia y la rendición de cuentas del proceso de selección y nombramiento. | UN | ومن شأن مثل هذا الإجراء أن يساعد على تعزيز الشفافية والمساءلة في عمليات الاختيار والتعيين. |
También creemos que el presupuesto por programas no sólo mejora la fijación de prioridades, sino también la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | ونعتقد أيضا أن الميزنة البرنامجية لا تؤدي فحسب إلى تحسين تحديد اﻷولويات بل أيضا إلى الشفافية والمساءلة. |
A ese respecto, cabe acoger con beneplácito el informe del Comisionado General del OOPS y reconocer sus gestiones encaminadas a mejorar la situación relativa a la transparencia y la rendición de cuentas por parte del organismo ante los donantes. | UN | وهو يرحب في هذا الصدد بتقرير المفوض العام لﻷنروا، ويتطلع إلى زيادة الشفافية والمساءلة في عمل الوكالة. |
Se hizo hincapié en que las leyes sobre la libertad de información constituían un importante mecanismo para incrementar la transparencia y la rendición de cuentas de los gobiernos. | UN | وجرى التأكيد على أن قوانين حرية الإعلام توفر أداة هائلة لزيادة شفافية ومساءلة الحكومات. |
Entre otras cuestiones, deberían considerarse las normas de administración, tales como las relativas a la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الخصائص معايير الإدراة، من قبيل تلك المتعلقة بالشفافية والمساءلة. |
Deberían garantizar la transparencia y la rendición de cuentas en el proceso de adopción de decisiones y evitar la corrupción. | UN | وعليها أن تكفل الشفافية والخضوع للمساءلــة في عملية صنع القرار، وتتجنب الفساد. |
Ello constituía una prioridad fundamental para la Junta y la secretaría, y era la base de la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | وهذه تشكل أولوية أساسية للمجلس ولﻷمانة كما أنها تشكل جوهر الشفافية والمساءلة. |
La descentralización y el traspaso de funciones debe combinarse además con medidas que garanticen la transparencia y la rendición de cuentas en la gestión pública. | UN | ويجب أيضا أن يكون انتقال الوظائف هذا مصحوبا بتدابير تصون الشفافية والمساءلة في الحكم واﻹدارة. |
La transparencia y la rendición de cuentas son dos elementos fundamentales para mantener la estabilidad en la región. | UN | وتمثل الشفافية والمساءلة عنصرين رئيسيين للحفاظ على الاستقرار في المنطقة. |
Se consideró que la transparencia y la rendición de cuentas eran imprescindibles para que el gobierno funcionara con eficiencia y eficacia. | UN | ورأوا أن الشفافية والمساءلة أساسيتان لكفاءة وفعالية سير عمل الحكومة. |
Esa noción debe aplicarse en primer lugar a la propia Oficina, ya que la supervisión tiene esencialmente por objeto promover la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | ويجب أن يُطبق على المكتب ذاته في المقام اﻷول، فالمراقبة تهدف أساسا إلى تعزيز الشفافية والمساءلة. |
En una operación financiera de esa envergadura, la transparencia y la rendición de cuentas deben observarse estrictamente. | UN | ويجب المحافظة بدقة على الشفافية والمساءلة في مثل هذا المشروع المالي الكبير. |
• Promover la transparencia y la rendición de cuentas, el profesionalismo y la eficiencia en los procesos electorales, en el contexto del desarrollo democrático. | UN | ● تعزيز الشفافية والمساءلة والروح الاحترافية والكفاءة في العملية الانتخابية في سياق التطور الديمقراطي. |
Esta forma de proceder fomentaría la transparencia y la rendición de cuentas y evitaría una posible duplicación. | UN | ومن شأن هذا اﻹجراء أن يعزز الشفافية والمساءلة ويؤدي إلى تفادي احتمال الازدواجية. |
ii) aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la judicatura; | UN | `٢` زيادة الشفافية والمساءلة لدى السلطة القضائية؛ |
Además, esto mejorará la transparencia y la rendición de cuentas de las operaciones del MM. | UN | وعلاوة على ذلك، سيؤدي ذلك إلى تعزيز الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بأعمال الآلية العالمية. |
Se convino en la importancia de establecer sistemas nacionales de supervisión y fiscalización adecuados para promover la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | واتُفق على أهمية تنفيذ نظم وطنية للرصد والمراقبة لتعزيز الشفافية والمساءلة. |
Se convino en la importancia de establecer sistemas nacionales de supervisión y fiscalización adecuados para promover la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | واتُفق على أهمية تنفيذ نظم وطنية للرصد والمراقبة لتعزيز الشفافية والمساءلة. |
Para aumentar la eficacia del Fondo Fiduciario para el Iraq, así como su capacidad de respuesta a las necesidades del Gobierno del Iraq y los Estados donantes contribuyentes, se ha puesto un firme empeño en incrementar al máximo su transparencia y la rendición de cuentas. | UN | 68 - ولقد بذلت جهود كبيرة بغية زيادة شفافية ومساءلة الصندوق الاستئماني للعراق إلى أقصى حد وذلك من أجل تعزيز فعالية الصندوق فضلا عن تلبيته لاحتياجات الحكومة العراقية والدول المانحة المتبرعة. |
Por otra parte, nos siguen preocupando los procedimientos del Consejo respecto de la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | كما أنه ما زالت لدينا انشغالات بخصوص إجراءات المجلس فيما يتصل بالشفافية والمساءلة. |
Se debe alentar e institucionalizar esa interacción pública para intensificar la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | ويجب تشجيع هذا التفاعل العلني وتقنينه من أجل تعزيز الشفافية والخضوع للمساءلة. |
Además, espera que se adopten medidas para garantizar la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | وتساءلت عن الخيارات والحلول التي تم استكشافها والكيفية التي يتم بها حساب تقديرات التكاليف وتوقعت اتخاذ خطوات لضمان الشفافية والقابلية للمساءلة. |
Quizá más que cualquier otra medida, esto dará a la Organización la flexibilidad y la agilidad que necesita en una era de rápidos cambios, y al mismo tiempo aumentará la transparencia y la rendición de cuentas de la Secretaría ante los Estados Miembros. | UN | وربما كان هذا اﻹجراء أكثر من أي إجراء آخر، سيعطي المنظمة ما تحتاجه من مرونة وخفة حركة لازمين في حقبة تتسم بالتغير السريع، وفي الوقت نفسه يعزز الشفافية ومساءلة المنظمة أمام الدول اﻷعضاء. |
a) La eliminación de la superposición de funciones de gestión y apoyo, el mejoramiento de la transparencia y la rendición de cuentas para que los recursos disponibles se utilicen con la mayor eficacia y el establecimiento de estructuras más claras de coordinación y comunicación dentro y fuera de los servicios de conferencias de Viena; | UN | )أ( إلغاء مهام اﻹدارة والدعم الزائد عن الحاجة، وتحسين الوضوح والمساءلة بما يكفل أقصى فعالية في استخدام الموارد وتحديد أوضح لخطوط التنسيق والاتصال داخل خدمات المؤتمرات في فيينا وخارجها؛ |
Sigue habiendo necesidades acuciantes, como las de mejorar la capacidad administrativa, asegurar la independencia del poder judicial y promover la transparencia y la rendición de cuentas a nivel nacional. | UN | فلا تزال الحاجة ماسة إلى تعزيز قدرة الإدارة بما يكفل استقلال القضاء مع تعزيز الشفافية والمحاسبة على الصعد الوطنية. |
Este es un tremendo avance en la transparencia y la rendición de cuentas de la ayuda | TED | هذا قفزة هائلة إلى الأمام في مجال الشفافية والمسؤولية في المساعدة. |