"tribunal constitucional de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحكمة الدستورية في
        
    • للمحكمة الدستورية
        
    • المحكمة الدستورية لجمهورية
        
    • المحكمةُ الدستورية
        
    Sra. C. Baekiva, Presidenta del Tribunal Constitucional de la República Kirguisa UN بايكيفا، رئيسة المحكمة الدستورية في جمهورية قيرغيزستان
    Sra. C. Baekiva, Presidenta del Tribunal Constitucional de la República Kirguisa UN بايكيفا، رئيسة المحكمة الدستورية في جمهورية قيرغيزستان
    Tribunal Constitucional de la Federación de Bosnia y Herzegovina UN المحكمة الدستورية في اتحاد البوسنة والهرسك
    Avances en la activación del Grupo de Interés Vital del Tribunal Constitucional de la Federación UN التقدم المحرز في تفعيل هيئة المصلحة الحيوية التابعة للمحكمة الدستورية الاتحادية
    Decisión del Tribunal Constitucional de la UN قرار المحكمة الدستورية لجمهورية سلوفاكيا
    En ese sistema desempeña una importante función el Tribunal Constitucional de la República de Uzbekistán, encargado de examinar la constitucionalidad de los proyectos de ley y los decretos de los poderes legislativo y ejecutivo. UN وتؤدي دورا غير صغير في هذه المنظومة المحكمةُ الدستورية المدعوة إلى النظر في القضايا المتعلقة بدستورية قوانين الهيئة التشريعية والفرع التنفيذي.
    Tribunal Constitucional de la República Srpska UN المحكمة الدستورية في جمهورية صربسكا
    Dicho esto, el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia decidió que, previa solicitud, el pago de copias adicionales de documentos de los tribunales podía reducirse o eliminarse. UN بيد أن المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي قضت بأنه يمكن، عند الطلب، خفض الرسوم المدفوعة للحصول على نسخ إضافية من المستندات القضائية أو إلغاؤها.
    El Tribunal Constitucional de la República de Moldova queda fuera del ámbito de las competencias legislativa, ejecutiva y judicial. UN ولا تخضع المحكمة الدستورية في جمهورية مولدوفا للسلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    Dicho esto, el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia decidió que, previa solicitud, el pago de copias adicionales de documentos de los tribunales podía reducirse o eliminarse. UN بيد أن المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي قضت بأنه يمكن، عند الطلب، خفض الرسوم المدفوعة للحصول على نسخ إضافية من المستندات القضائية أو إلغاؤها.
    Asimismo, algunos ex afiliados a la Caja habían planteado la cuestión en diversos foros jurídicos de la Federación de Rusia, incluido un caso que se hallaba aún en tramitación ante el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia. UN كذلك أثار المشتركون السابقون في الصندوق هذه المسألة في عدد من المحافل القانونية داخل الاتحاد الروسي، ومنها حالة لا تزال معلقة أمام المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي.
    La mayoría de éstas, al igual que en otras esferas, ocupan únicamente puestos administrativos y de oficina de nivel intermedio. Sin embargo, en el decenio de 1990, por primera vez se nombró a una mujer presidenta del Tribunal Constitucional de la República de Kirguistán. UN وكما هو الحال في الميادين اﻷخرى، توظف غالبية النساء في مستويات لا تعلو عن المستوى اﻷوسط من المناصب اﻹدارية والبيروقراطية، رغم تعيين امرأة ﻷول مرة لرئاسة المحكمة الدستورية في فترة التسعينات.
    1997-1999 Director de Investigaciones del Tribunal Constitucional de la República Corea. UN 1997-1999 مدير الأبحاث، في المحكمة الدستورية في كوريا.
    16. Los jueces del Tribunal Constitucional de la República no pueden desempeñar ninguna otra función pública o profesional. UN 16- ولا يجوز لقضاة المحكمة الدستورية في جمهورية كرواتيا شغل أي مناصب عامة أو وظائف مهنية أخرى.
    Tribunal Constitucional de la República de Indonesia UN المحكمة الدستورية في جمهورية إندونيسيا
    3. El Tribunal Constitucional de la República Eslovaca UN 2- المحكمة الدستورية في الجمهورية السلوفاكية
    La Cámara de los Pueblos de la Federación también aprobó una decisión por la que nombró a miembros del Grupo Encargado de Cuestiones de Interés Nacional Vital del Tribunal Constitucional de la Federación. UN وأقر مجلس شعوب الاتحاد أيضاً قراراً بتعيين أعضاء في الهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية التابعة للمحكمة الدستورية للاتحاد.
    Si el Tribunal Constitucional de la Federación fallara a favor de la demanda o encontrara algún otro defecto en la ley actual se demoraría aún más la creación de un sistema público de radio y televisión funcional y, por consiguiente, seguiría sin llevarse a cabo la reforma del sistema público de radio y televisión, que era una de las reformas que se exigían en el estudio de viabilidad de 2003 de la Comisión Europea. UN وسيؤدي قرار للمحكمة الدستورية الاتحادية يؤيد هذه المطالبة أو يجد عيوباً أخرى في القانون الحالي إلى المزيد من التأخير في إنشاء نظام عملي لخدمة الإذاعة العامة، ومعه إنفاذ شرط إصلاح خدمة الإذاعة العامة المطلوب بموجب دراسة الجدوى التي أجرتها الجماعة الأوروبية عام 2003.
    En la actualidad desempeña el cargo de magistrado del Tribunal Constitucional de la República de Bulgaria y el de magistrado de la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya. UN وهو حاليا قاض في المحكمة الدستورية لجمهورية بلغاريا وفي محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي.
    Cuando un recurso de inconstitucionalidad, previa verificación se admite a trámite, es instruido por el Tribunal Constitucional de la República de Eslovenia. UN وبعد التحقق من صحة الشكوى وقبولها، تقوم المحكمة الدستورية لجمهورية سلوفينيا بالنظر فيها.
    En este sistema desempeña un importante papel el Tribunal Constitucional de la República de Uzbekistán, que examina las causas relacionadas con las acciones constitucionales de los poderes legislativo y ejecutivo. UN وتؤدي دوراً غير صغير في هذه المنظومة المحكمةُ الدستورية المدعوة إلى النظر في القضايا المتعلقة بدستورية قوانين الهيئة التشريعية والفرع التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more