"tripartitas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الثلاثية
        
    • ثلاثية
        
    • الثﻻثي
        
    • ثلاثيان
        
    • ثﻻثية غير
        
    • الشراكة الثﻻثية
        
    Todos estos aspectos son objeto de negociaciones tripartitas entre el Estado, los sindicatos y las asociaciones de empresarios. UN كل ذلك خاضع للتفاوض في الشراكة الثلاثية بين الدولة والنقابات العمالية وجمعيات تمثيل أصحاب العمل.
    No creo que ello pueda poner en peligro en modo alguno las conversaciones tripartitas que se están celebrando con el Secretario General. UN ولا أرى أن ذلك قد يعرض بأي شكل من اﻷشكال المحادثــات الثلاثية التي تعقد مع اﻷمين العام إلى الخطر.
    Se pretende que las conclusiones de esas reuniones mundiales tripartitas influyan en los debates de política a nivel nacional. UN والمقصود أن تؤثر النتائج التي تخلص إليها هذه الاجتماعات الثلاثية العالمية في المناقشات المتعلقة بالسياسات الوطنية.
    En particular, se celebran reuniones tripartitas entre la OSSI, la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección. UN وأشار على وجه الخصوص إلى عقد اجتماعات ثلاثية بين المكتب ومجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة.
    También se planteó la posibilidad de celebrar reuniones tripartitas entre el órgano de tratado, el Estado parte interesado y ONG. UN واقتُرح أيضاً النظر في إمكانية عقد اجتماعات ثلاثية تضم هيئة المعاهدة والدولة الطرف المعنية والمنظمات غير الحكومية.
    Se resalta la inclusión de cláusulas específicas de género en las negociaciones tripartitas de los Consejos de Salarios. UN وسُلط الضوء على إدراج بنود محددة تتعلق بالاعتبارات الجنسانية في المفاوضات الثلاثية الأطراف لمجالس الأُجَراء.
    En las conversaciones tripartitas para la formación del Foro participaron el Gobierno de Sudáfrica y el sector empresarial. UN وشملت المحادثات الثلاثية التي أفضت الى تشكيل المحفل حكومة جنوب افريقيا وقطاع اﻷعمال.
    C. Medidas complementarias de las conclusiones tripartitas UN جيم - إجراءات متابعة الاستنتاجات الثلاثية
    La delegación de Mongolia atribuye en ese sentido una importancia especial a las modalidades que deben permitir controlar la aplicación de las conclusiones y recomendaciones tripartitas. UN وإن وفد منغوليا يعلق في هذا الشأن أهمية خاصة على الطرائق المراد بها مراقبة تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات الثلاثية اﻷطراف.
    Las anteriores exigencias de los Estados Unidos fueron debidamente tenidas en cuenta en nuestra propuesta de conversaciones tripartitas. UN وحظيت طلبات الولايات المتحدة بالاعتبار الواجب في اقتراحنا المتعلق بالمحادثات الثلاثية.
    La OSCE también presidirá las próximas consultas tripartitas de alto nivel. UN وستجرى المناقشات الثلاثية التالية الرفيعة المستوى وترأسها المنظمة أيضا.
    Malta celebra las consultas tripartitas entre las Naciones Unidas, la OSCE y el Consejo de Europa. UN وترحب مالطة بالمشاورات الثلاثية فيما بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    Las partes convinieron también en que en las conversaciones tripartitas se procedería a un debate libre e informal de toda una serie de cuestiones. UN واتفق اﻷطراف أيضا على أن تشمل المحادثات الثلاثية المناقشة الحرة غير الرسمية لمجموعة كبيرة من القضايا.
    Se hizo así para promover un ambiente propicio a las consultas tripartitas a fin de que se realizaran si mayores dificultades. UN وكان الهدف من ذلك إيجاد مناخ ملائم يمكن فيه للمشاورات الثلاثية أن تسير دون صعوبة كبيرة.
    Cabe esperar que la nueva fórmula de negociaciones tripartitas y la ayuda de las Naciones Unidas darán resultados rápidamente. UN ويؤمل أن تعطى الصيغة الجديدة للمحادثات الثلاثية وإسهام اﻷمم المتحدة إلى ثمارها على نحو سريع.
    Esa revisión se hace mediante un proceso de consultas tripartitas. UN والطريقة التي يجري بها هذا التنقيح هي عملية المشاورات الثلاثية اﻷطراف.
    Siempre que sea posible, deberán formarse comisiones tripartitas en las que participen los países de origen y de asilo junto con la OACNUR; UN وينبغي كلما أمكن تشكيل لجان ثلاثية تضم بلدي المنشأ واللجوء، إلى جانب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    En cada proyecto se había mantenido la coordinación con los donantes mediante reuniones tripartitas. UN والتنسيق مع المانحين قد اضطلع به، في سياق كل مشروع، من خلال اجتماعات ثلاثية.
    También se celebraron tres consultas tripartitas regionales en Toronto (Canadá); Canberra (Australia); y Estocolmo (Suecia). UN كذلك عُقدت ثلاث مشاورات ثلاثية اﻷطراف على مستوى إقليمي في تورونتو في كندا؛ وكنبرا في استراليا؛ وستكهولم في السويد.
    En cada proyecto se había mantenido la coordinación con los donantes mediante reuniones tripartitas. UN والتنسيق مع المانحين قد اضطلع به، في سياق كل مشروع، من خلال اجتماعات ثلاثية.
    Las empresas están teniendo un papel cada vez más importante en el desarrollo social, por lo que deberán establecerse nuevas relaciones tripartitas entre los gobiernos, las empresas y las comunidades. UN وتناط بالشركات، على نحو متزايد، أدوار هامة في مجال التنمية الاجتماعية، مما يفرض الحاجة إلى إقامة علاقات ثلاثية اﻷطراف جديدة بين الحكومات والشركات والمجتمعات المحلية.
    Además, se llevaron a cabo dos reuniones tripartitas especiales durante el período sobre el que se informa para tratar los delicados acontecimientos en Kfar Kila y las granjas de Shebaa. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقد اجتماعان ثلاثيان خاصان خلال الفترة المشمولة بالتقرير لمعالجة تطورات حساسة وقعت في كفر كلا ومزارع شبعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more