"trono" - Translation from Spanish to Arabic

    • العرش
        
    • عرش
        
    • للعرش
        
    • بالعرش
        
    • عرشك
        
    • لعرش
        
    • بعرش
        
    • الحكم
        
    • العرشِ
        
    • عرشها
        
    • عرشى
        
    • عرشاً
        
    • عرشكِ
        
    • بعرشه
        
    • العرشَ
        
    El monarca reinante, Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck, ascendió al trono en 1972. UN وجلس الملك الحالي صاحب الجلالة جيغمي سنغي وانغشوك على العرش في عام 1972.
    El proyecto de artículo relativo a la sucesión al trono prevé, actualmente, un orden de sucesión basado en la primogenitura. UN ومشروع المادة المتعلقة بخلافة العرش تتوخى حاليا نظاما للخلافة يقوم على أساس حق الإبن الأكبر في الوراثة.
    En el momento en que se aborde una enmienda constitucional más amplia, seguramente se incluirá la cuestión de la sucesión al trono. UN وعندما يتم النظر في مسألة تعديل دستوري واسع، فمما لا شك فيه أن مسألة الخلافة على العرش ستكون مدرجة.
    Construiré la ciudad por amor a Sethi, no por el trono de Egipto. Open Subtitles سأبني مدينة لمحبتي في سيثي و ليس لرغبتي في عرش مصر
    Es un poco extraño que la princesa Regia no quiera subir al trono. Open Subtitles أن الأميرة ريسيا ليس لها رغبة فى الحكم0 اذا أعتلت العرش
    Sikandergul, en las montañas. Se sentó en el trono. Todas las gentes le adoraban. Open Subtitles إسكندرجول ، عالية فى الجبال جلس على العرش , كل الناس يعبدونه
    Mientras los ingleses atacan por fuera, el malvado Cardenal socava... desde dentro, forjando una alianza secreta... con Buckingham y usurpando el trono. Open Subtitles بينما يهجم الإنجليز من الخارج الكاردينال الشرير يقوض من الداخل يشكل تحالفاً سرياً مع باكنغهام ويضع نفسه على العرش
    ¿Cómo te atreves a sentar a este extraño en el trono real? Open Subtitles كيف تجرؤ على وضع هذا الغريب على العرش الملكي ؟
    Que un día todos serviríamos al fin a un rey digno del trono. Open Subtitles انه فى يوما ما سنكون قادرين على خدمة ملك يستحق العرش
    En esa condicion tan debil, si dejas vacio el trono... calquiera de tus hijos puede pedir y reclamar el trono. Open Subtitles في حالتك الضعيفه إذا تخليت عن العرش أي من أبنائك يمكن أن يحصل على مقعد القوّة لملكهم
    Si el Dr. Laughton hubiese acabado a Tima, ella ocuparía el trono. Open Subtitles فقط لو أنهى الدكتور لاتون تيما لكانت الآن على العرش
    "Lord Rathbone los invita cordialmente a la gala en honor a los 50 años de la reina en el trono". Open Subtitles لورد نيلسون راثبون يطلب سعادة رفاقه في حفلة اليوبيل على شرف جلوس جلالتها على العرش للعام الخمسين
    Creo que hablo por todos en Scotland Yard cuando digo que, por más lejos que esté del trono, siempre será primero en nuestros corazones. Open Subtitles لقد تكلمت معنا جميعا في سكوتلاند يارد و عندها قلت أنك مهما كنت بعيد عن العرش ستظل الأول في قلوبنا
    La Princesa juró completar la formación militar y luego ascender al trono. Open Subtitles الأميرة وعدت بإكمالها التدريب الجيشي ومن ثم الإستيلاء على العرش
    Perdonadme mi audacia, pero ¿por qué abandonar el trono por esta sombría residencia? Open Subtitles إغفري لي صراحتي. لكن لماذا تتركِ العرش إلى هذا المسكن المتجهم؟
    Nuestro padre está absorbido por sus peligrosas investigaciones y deja el trono frecuentemente. Sí. Open Subtitles الأب نفسه منغمس في البحوث الخطيره ، ومن وقت لآخر ترك العرش.
    Verán, hace 200 años... mi familia debió heredar el trono de Inglaterra... pero los dejaron a un lado. Open Subtitles انظر منذو 200 عام انقضت كان على عائلتي ان ترث عرش انجلترا الكنهم القوة جانباً
    Tristemente, su pérdida me hará a mí el legítimo heredero al trono. Open Subtitles للأسف، من شأنها أن تجعل لي أيضا والوريث الشرعي للعرش.
    Uno que tienes que anunciar a gritos para asustar a los demás pretendientes al trono. Open Subtitles بداية تحتاج إلى أن تُعلنها بشكل قوي كفاية لتُخيف المُدعين الآخرين المُطالبين بالعرش
    no dejaste el trono y viviste hasta aqui para un cambio de look, verdad? Open Subtitles أنت لم تتخلي عن عرشك وجئت لهذا البعد للتغيير, اليس كذلك ؟
    Además, de ahora en adelante será mi propio hijo... y suyo será el trono de Mycenae. Open Subtitles و علاوة على ذلك .. فسوف يكون منذ هذا اليوم إبناً لي و وريثاً لعرش مايساني
    Con vuestro título reclamáis el trono, pero los hombres no siguen a los títulos. Open Subtitles لقبك يعطيك الحق بعرش إسكوتلندا ، لكن الرجال لايتبعون الألقاب
    Si te sientas en un trono para juzgar como yo, todo se vuelve muy claro. Open Subtitles ان كنت تجلس على كرسى الحكم مثلى لكان بدا لك كل شئ واضحاَ
    Si, bueno, yo era el numero 107 en la sucesión del trono. Open Subtitles حسناً، ولكن تبيّن أنيّ في المرتبة 107 للوصول إلَى العرشِ.
    Lo ve como los primeros pasos para posicionarte... una reina católica, para tomar su trono. Open Subtitles وتبدوا وانها من الخطوة الاولى تفكر تجاهك انت الملكه الكاثوليكيه ترغبين بأخذ عرشها
    Temo que conspira con ciertos caballeros normandos para usurpar mi trono. Open Subtitles و أخشى أن يقوم بالتآمر مع فرسان نورمانديين معينين لكى يستولى على عرشى
    No vertería una gota de sangre inglesa para salvar un trono extranjero. Open Subtitles هو سوف لن يسكب نقطة دم انجليزية واحدة لكي ينقذ عرشاً اجنبياً
    Escúchame, hagas lo que hagas, no te sientes en el trono, ¿vale? Open Subtitles أنصتي ، مهما تفعلينه لا تجلسي على عرشكِ ، حسنا؟
    Baje de la mesa principal con su nueva espada Valyria y muéstrele a todos cómo se gana su trono un verdadero rey. Open Subtitles اقفز من على الطاولة ومعك سيفك الفاليري الجديد وأظهِر لهم جميعًا كيف يفوز الملك الحقيقي بعرشه
    Dios sabe que se lo merece, mató al rey John y le robó el trono a nuestra reina. Open Subtitles يعلم اللة انة يستحق ذلك بعد قتل الملك جون ويَسْرقُ العرشَ مِنْ ملكتِنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more