"un autobús" - Translation from Spanish to Arabic

    • حافلة
        
    • الحافلة
        
    • باص
        
    • حافله
        
    • بحافلة
        
    • إحدى الحافﻻت
        
    • بالحافلة
        
    • لحافلة
        
    • حافلةً
        
    • الحافله
        
    • الباص
        
    • وحافلة
        
    • أتوبيس
        
    • حافلات
        
    • أحد الباصات
        
    un autobús israelí fue apedreado en Hebrón. El conductor fue herido levemente por fragmentos de vidrio cuando el parabrisas quedó destrozado. UN والقيت أحجار على حافلة اسرائيلية في الخليل، وأصيب السائق بإصابات طفيفة من شظايا الزجاج عندما تحطم الزجاج اﻷمامي.
    Se hicieron disparos contra un autobús que pasaba por el asentamiento de Morag; un pasajero se desmayó, pero no se registraron heridos. UN وأطلقت النيران على حافلة كانت تعبر مستوطنة موراغ؛ فأغمي على أحد الركاب ولكن لم يبلغ عن حدوث أي إصابات.
    Batman Un grupo de 15 terroristas vestidos de soldados bloquearon una carretera y detuvieron a un autobús y a muchos otros automóviles. UN أقامت مجموعة مؤلفة من ١٥ إرهابيا يرتدون الزي العسكري حاجزا على إحدى الطرق وأوقفوا حافلة وعددا كبيرا من السيارات.
    "Si creen que atacaré un autobús tal como dije que lo haría... Open Subtitles اذا اعتقدتم ايها الشرطة انني ساهاجم الحافلة بالطريقة التي ذكرت
    O quizá debiéramos estar en la calle, delante de un autobús o de un coche. TED أو ربما علينا أن نكون في الشارع أمام باص جريهاوند أو مركبة أخرى.
    Allí surgieron de un autobús estacionado en las cercanías unas diez personas que, según se dice, lo agredieron violentamente con bastones y palos. UN وهناك انطلق زهاء عشرة أشخاص من حافلة متوقفة بالقرب من المكان وانهالوا عليه على ما يبدو بالضرب المبرح بالهراوات والعصي.
    El domingo, nueve israelíes murieron cuando una bomba destruyó un autobús de pasajeros en el norte de Israel. UN لقد قتل يوم الأحد تسعة إسرائيليين عندما دمرت قنبلة حافلة لنقل الركاب في شمال إسرائيل.
    Para las llegadas y salidas que se produzcan entre las 23.30 y las 5.00 horas, existe un autobús nocturno aproximadamente cada hora. UN وبالنسبة إلى الوافدين والمغادرين بين الساعة 11.30 مساء و5.00 صباحا، توجد حافلة ليلية تنطلق من المطار كل ساعة تقريبا.
    Las amordazaron, les vendaron los ojos y las maniataron por la espalda antes de transportarlas en un autobús. UN وقد كبلت أياديهم خلف ظهورهم وكممت أفواههم وعصبت أعينهم قبل أن يؤخذوا بعيداً في حافلة.
    Las amordazaron, les vendaron los ojos y las maniataron por la espalda antes de transportarlas en un autobús. UN وقد كبلت أياديهم خلف ظهورهم وكممت أفواههم وعصبت أعينهم قبل أن يؤخذوا بعيداً في حافلة.
    Una jovencita estudiante, de 23 años, subió a un autobús en Delhi con su amigo. TED طالبة شابة في الثالثة والعشرين من عمرها استقلت حافلة في دلهي مع صديقها.
    Algunos pequeños como palomas, y otros del tamaño de un autobús escolar. TED كان بعض منها صغيراً كالحمام، وكان بعضها بحجم حافلة مدرسية.
    Después de 2012, tras la violación grupal en un autobús en marcha en Delhi, de verdad deseaba comprender las raíces del abuso. TED بعد عام 2012، وبعد حادثة الاغتصاب الجماعي في حافلة متنقلة في دلهي، أنا فعلا أردت فهم جذور المعاملة السيئة
    Hey, ¿Alguna vez trate de ir a siete restaurantes de comida rápida en un autobús de la ciudad? Open Subtitles هل حاولت في أي وقت الذهاب إلى سبعة مطاعم وجبات سريعة في حافلة المدينة ؟
    Creo que deberíamos haber pagado $1.50 extra y viajado en un autobús con baños. Open Subtitles أفكر أنّه كان علينا أن ندفع دولارًا ونصف إضافيا، ونركب حافلة بمراحيض
    Lo vi en una película donde un autobús iba por la ciudad a más de 80 km por hora. Open Subtitles شاهدت فيلماً عن حافلة يجب أن تمضي مسرعة حول المدينة، دون أن تقلّ سرعتها عن الخمسين.
    Estamos atrapados en un autobús escolar inutilizado... en la 9 Este y tenemos serios problemas. Open Subtitles لا نستطيع الخروج من حافلة مدرسية معطلة على 9 شرق نواجة مشكلة حقيقية
    ¿Una bomba casera en un autobús lleno de personas y sólo dos murieron? Open Subtitles قنبلة انبوبية فى حافلة مدينة مزدحمة و قتل اثنان فقط ؟
    - Creí que estaba abandonado el tipo lo condujo hasta un autobús. Open Subtitles لقد ظننت انها مهجورة الرجل الذي كان يقودها صعد الحافلة
    Lo más probable es que te atropelle un autobús en los primeros 3 meses. Open Subtitles هنالك أحتمال أنك سوف تصدم من باص, للمرة الأولى خلال ثلاث أشهر.
    Tenemos rehenes, deberíamos exigir un autobús en la entrada o un helicóptero en la azotea. Open Subtitles لدينا رهائن يجب ان نطالب باحضار حافله أمام المبني او مروحيه عـلـى السطح
    Te los cargas explotándote a ti mismo en una esquina o en un autobús y eres un terrorista. Open Subtitles وتقضي عليهم بتفجير نفسك بزاوية أو بحافلة وتصبح إرهابيّاً
    O esa mujer que corría para tomar un autobús que sale en 2 horas. Open Subtitles أو تلك السيّدة الني كانت تركض لتلحق بالحافلة التي لم تغادر لساعتين.
    Se afirma que en un caso detuvieron a vehículos que transportaban heridos para ceder el paso a un autobús de colonos. UN وفي إحدى الحالات، قيل إنهم أوقفوا السيارات التي تنقل المصابين للسماح لحافلة للمستوطنين بالمرور.
    El demandante, de nacionalidad alemana, compró un autobús a la demandada, con domicilio social en los Países Bajos. UN اشترى المدعي الألماني حافلةً من المدَّعى عليه الذي كان مقرّه في هولندا.
    Tengo 4.712 agentes los cuales pueden tirarse debajo de un autobús si yo lo ordeno. Open Subtitles لدى 4.712 عميل الذين يمكن أن يلقوا بانفسهم أسفل الحافله لو أمرتهم بهذا
    Bueno, durante las próximas noches, en un autobús, de camino a Arizona. Open Subtitles حسنا, في الليالي المقبله في الباص في طريقي الى لويزيانا
    Dado que los primeros no disponían de dinero para alimentos y alojamiento, se les proporcionó comida y bebida y un autobús para llevarlos de vuelta a Java oriental donde residen. UN وبما أنه لم يكن مع الشبان اﻟ٦٣ أي مال لﻷكل والسكن، فقد تم فيما بعد إمدادهم بالغذاء والشراب وحافلة تنقلهم إلى جافا الشرقية حيث يقطنون.
    Cuando lleguemos a los Alpes, nos cambiaremos a un autobús que será conducido por William conocido como el Gran William, por razones obvias. Open Subtitles عند وصولنا الى الالب سننتقل الى أتوبيس سيقود الأتوبيس وليام الان مع البرفيسور
    Tampoco presentó ninguna prueba de los gastos de hotel o de alquiler de un autobús. UN كما أن الشركة لم تقدم أية أدلة فيما يتصل بنفقات الإقامة في الفنادق أو النقل بواسطة حافلات الركاب المستأجرة.
    Se comunicó que tres hombres de unos 60 años de edad fueron retirados de un autobús cuando éste paró en Kravica. UN وذُكر أن ثلاثة رجال في الستين من عمرهم تقريبا أُنزلوا من أحد الباصات في أثناء التوقف في كرافيتسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more