"un bloque" - Translation from Spanish to Arabic

    • كتلة
        
    • تكتل
        
    • قالب
        
    • كمكعب
        
    • بكتلة
        
    Y cada 10 minutos, algo así como el latido de una red, se crea un bloque con todas las transacciones de los últimos 10 minutos. TED وكل عشر دقائق، في ما يشبه النبض لشبكة ما، يتم خلق كتلة تحجز كل المعاملات التي تمت خلال العشر دقائق السابقة.
    ... en lo que parecía un bloque de pisos encima de un Citroën viejo. Open Subtitles '.. في ما يبدو أنه كتلة من الشقق على رأس لسيتروين القديمة.
    Es un regionalismo de tipo abierto, no un bloque comercial. UN وهذه نزعة اقليمية قائمة على أسلوب مفتوح، وهي لا تمثل كتلة تجارية.
    También se está formando un bloque regional entre los países de la cuenca del Pacífico. UN كما يجري تشكيل كتلة إقليمية فيما بين البلدان الواقعة حول المحيط الهادئ .
    No es intención de la CEAP crear un bloque comercial aislacionista. UN ولا ترمي رابطة التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ الى اقامة تكتل تجاري ذي توجه داخلي.
    Con 14 miembros y abarcando a alrededor de 170 millones de personas, la SADC es un bloque económico viable que puede desempeñar un papel positivo en los esfuerzos en favor del desarrollo continental. UN إن تلك الجماعة، بدولها اﻷعضاء اﻟ ١٤ وبما يناهز ١٧٠ مليــون نسمة، هي كتلة اقتصادية صالحة للبقاء، تملك أن تضطلع بدور إيجابي في الجهود الرامية إلى تنمية القارة.
    Sería un error considerar a África como un bloque político amorfo. UN ومن الخطأ أن ننظر إلى أفريقيا وكأنها كتلة سياسية تفتقر إلى النظام.
    Se han hecho algunos progresos en la construcción de un bloque económico panárabe, por conducto de la Zona Árabe de Libre Comercio (ZALC). UN وقد أحرز بعض التقدم في قيام كتلة اقتصادية لعموم البلدان العربية من خلال اتفاقية منطقة التجارة الحرة العربية.
    Dicha coordinación podría empezar por reunir las distintas monedas de la región en un bloque común, que fluctuaría con respecto al resto del mundo. UN وهذا التنسيق يمكن أن يبـدأ بربـط مختلف عملات المنطقة ضمن كتلة موحدة وتعويمها في مقابل عملات بقية أنحاء العالم.
    También afirma que la legislación nacional no exige la inscripción de un bloque electoral de partidos políticos. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أنه لا يوجد شرط في القانون الوطني يقضي بتسجيل كتلة انتخابية لأحزاب سياسية.
    Sin embargo, miembros del Consejo Político Árabe, un bloque político árabe con base en Kirkuk, denunciaron enérgicamente esas decisiones por considerarlas una iniciativa encaminada a expulsar a los árabes de ciertas zonas. UN غير أن أعضاء المجلس السياسي العربي، وهو كتلة سياسية عربية تتخذ من كركوك مقرا لها، أدانوا القرارات بشدة، معتبرينها خطوة في اتجاه طرد العرب من بعض المناطق.
    No de un bloque sólido de piedra, sino a partir de una pila de polvo, de alguna manera unir entre sí millones de partículas para formar una estatua. TED ليس في كتلة صلبة من الحجر، لكن في كومة من الغبار، وبطريقة ما يقوم بلصق الملايين من تلك الذرات معاً ليصنع تمثالاً.
    Es un bloque de color gris, no hay diferencia en absoluto. TED إنها كتلة واحدة رمادية اللون، ليس هناك فرق على الإطلاق.
    Arrancó en los 80, pero al comienzo se trató de máquinas que tallaban a partir de un bloque de espuma un modelo que era muy, muy frágil, y que no podía tener una utilidad real. TED بدأت في الثمانينات، لكن في البداية كانت جهاز ينحت في كتلة من الفوم نموذج كان هش و ضعيف جدا و غير صالح لأي استخدام
    Quizá sea un bloque de acero inoxidable. Open Subtitles لعلها مجرد كتلة من الفولاذ المضاد للصدأ.
    Quizá le envíe un bloque de cemento y una cadena para el cuello. Open Subtitles بل قد أرسل لك كتلة من الإسمنت وسلاسل لتقييد عنقك
    Ahí está, muerto, y el cuerpo perfectamente intacto, congelado en un bloque de hielo, como alguien criogenizado. Open Subtitles الجثة سليمة داخل كتلة من الجليد كأن شخصا قام بتثبيتها في لحظة ما
    Fui a pescar, pensando que había muerto hacía tres meses y lo vi en un bloque de hielo. Open Subtitles كنت اصطاد , وظننت أنه قداختفى مدة ثلاثة أشهر ورأيته في كتلة من الثلج
    Muy bien, aquí tenemos un bloque de hormigón... y ahí detrás, tenemos una lámina de acero de dos pulgadas. Open Subtitles حسنا ، هنا لدينا كتلة خرسانية، و خلف ذلك، لدينا لوح من الفولاذ سمكه بوصتين.
    Además, probablemente la distribución de los beneficios entre los miembros de un bloque económico Sur-Sur siga siendo muy desigual. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال يرجح أن يكون توزيع المكاسب بين أعضاء تكتل اقتصادي لبلدان الجنوب متفاوتاً تماماً.
    No sabía que te gusta hacer, así que traje juguetes de mi infancia... un bloque de madera y una roca. Open Subtitles لم أكن أعرف ما تحب أن تفعله لذا أحضرت بعض الألعاب من طفولتي قالب من الخشب وصخرة
    Era un bloque de hielo. Open Subtitles أعني بأنه أصبح كمكعب من الثلج
    Terminas con un bloque de poliestireno más grande que la TV misma. TED ينتهي بك الحال بكتلة من الستيروفوم أكبر من التلفاز نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more