"un documento de estrategia" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورقة استراتيجية
        
    • وثيقة استراتيجية
        
    • ورقة لاستراتيجية
        
    • وثيقة تتضمن استراتيجية
        
    • وثيقة لاستراتيجية
        
    • وثيقة الاستراتيجية
        
    • لورقة استراتيجية
        
    • بوثيقة استراتيجية
        
    • وورقة استراتيجية
        
    • ورقة إستراتيجية
        
    • وثيقة لﻻستراتيجية
        
    • وثيقة إستراتيجية
        
    • ورقة بشأن استراتيجية
        
    Para cada programa se prepara un documento de estrategia después de la fase experimental. UN ويصمم كل برنامج ورقة استراتيجية بعد المرحلة التجريبية.
    La Oficina del Alto Comisionado prepara ahora un documento de estrategia con un inventario de las actividades en curso relacionadas con el derecho al desarrollo. UN ويعكف مكتب المفوضة السامية على إعداد ورقة استراتيجية ستشتمل على جرد لﻷنشطة الجارية فيما يتصل بالحق في التنمية.
    Se ha puesto en marcha un segundo plan de desarrollo socioeconómico y se está preparando un documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وأضاف إنه تم البدء بخطة تنمية اجتماعية واقتصادية ثانية وإنه يجري إعداد ورقة استراتيجية تتعلق بتقليل الفقر.
    Las Fundaciones elaborarán un documento de estrategia en el que se indicará la gama de intereses que deseen financiar. UN وستعد المؤسستان وثيقة استراتيجية تبين نطاق المصالح التي تود المؤسستان تمويلها.
    El resultado final de esos cursos prácticos es un documento de estrategia en que se describe la manera de fortalecer la gestión de la logística en cada uno de los países participantes. UN والمحصلة النهائية لهذه الحلقات هي وثيقة استراتيجية تصف طرق تعزيز إدارة السوقيات في كل واحد من البلدان المشتركة.
    Celebrará reuniones oficiosas antes de los próximos períodos de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto y de la Junta para presentar la correspondiente documentación justificativa, incluido el documento de antecedentes sobre la propuesta del Japón de que se elabore un documento de estrategia de la ONUDI. UN وقال إنه سيعقد اجتماعات غير رسمية قبل كل من الدورتين القادمتين، للجنة البرنامج والميزانية وللمجلس، لعرض الوثائق الداعمة ذات الصلة، بما فيها الخلفية لاقتراح اليابان بشأن ورقة لاستراتيجية اليونيدو.
    En ese contexto su delegación acoge con agrado la propuesta de un documento de estrategia de la ONUDI presentado por el Gobierno del Japón. UN وفي هذا السياق، أعرب عن ترحيب وفده بالمقترح الذي قدمته حكومة اليابان بشأن ورقة استراتيجية لليونيدو.
    En 2001 se preparó un documento de estrategia para la reducción de la pobreza con miras a ejecutar el Plan Nacional de Erradicación de la Pobreza en una serie de etapas trienales. UN وقد تم إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر في عام 2001 بهدف تنفيذ الخطط الوطنية للقضاء على الفقر على مراحل.
    Este estado de cosas ha impulsado la redacción de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, que coloca a la agricultura en el primer lugar de la lista de intervenciones prioritarias. UN وقد أدى ذلك إلى إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر بإدراج الزراعة في قمة أولويات قائمة العمليات.
    Se ha elaborado un documento de estrategia para acelerar y apoyar la participación del Iraq. En su reunión se tratará el tema del déficit presupuestario que existe en la región. UN وأعدت ورقة استراتيجية من أجل تسريع ومساندة مشاركة العراق، وسوف يتناول الاجتماع مسألة عجز الميزانية الذي يواجه المنطقة.
    Deseando liberar al país del azote de la pobreza, el Gobierno había hecho todo lo posible para preparar un documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN ورغبة من الحكومة في انتشال إثيوبيا من براثن الفقر، بذلت أقصى جهدها لإعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر.
    Mi delegación ha seguido de cerca el examen del Programa de Acción de Barbados y el desarrollo de un documento de estrategia del Grupo de los 77. UN وقد تابع وفدي عن كثب استعراض برنامج عمل بربادوس وإعداد ورقة استراتيجية لمجموعة الـ 77.
    Ambos documentos se están utilizando para redactar un documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وتستخدم هاتان الوثيقتان حاليا في إعداد ورقة استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    En 2000, aprobamos un documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), que se concluyó en 2004. UN وفي عام 2000، اعتمدنا ورقة استراتيجية الحد من الفقر وتم إنجازها في عام 2004.
    Observando que el Gobierno de Djibouti ha ejecutado un programa de reforma que incluyó la aprobación de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza junto con las instituciones de Bretton Woods, UN وإذ تلاحظ أن حكومة جيبوتي نفذت برنامجا للإصلاح، تضمّن الموافقة على ورقة استراتيجية للحد من الفقر مع مؤسسات بريتون وودز،
    El Gobierno elabora actualmente un documento de estrategia de reducción de la pobreza con el apoyo del Banco Mundial. UN وتنكب الحكومة حاليا على تصميم وثيقة استراتيجية الحد من الفقر بدعم من البنك الدولي.
    Esta política se sustenta en un documento de estrategia, que incluye estudios de casos concretos y ejemplos de mejores prácticas que pueden ser utilizados por los prestadores de servicios. UN وتدعم هذه السياسة وثيقة استراتيجية تتضمن دراسات حالة وأمثلة لأفضل الممارسات التي يمكن أن يستخدمها مقدمو الخدمات.
    Las delegaciones indicaron que esperaban con interés recibir en 2007 un documento de estrategia amplio. UN وأكدت الوفود أنها تتطلع لرؤية وثيقة استراتيجية شاملة في عام 2007.
    Se han empleado varios instrumentos a ese fin, al tiempo que el Ministerio de Agricultura ha aprobado un documento de estrategia especial que reglamenta esas actividades. UN ويجري لهذا الغرض استعمال مجموعة متنوعة من الصكوك، واعتمدت وزارة الزراعة وثيقة استراتيجية محددة لتنظيم هذه الجهود.
    Se elaboró un documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) basado en un programa de consultas aplicado en 2001 a nivel de todo el país y en el que participaron particulares, organismos y organizaciones no gubernamentales. UN ووضعت ورقة لاستراتيجية تخفيف الفقر على أساس برنامج مشاورات على نطاق الدولة في سنة 2001، وشارك فيها الأفراد والوكالات والمنظمات غير الحكومية.
    b) Producto. un documento de estrategia adaptado a las culturas, las características y las necesidades nacionales, especificando la función de los organismos participantes, el marco cronológico de las actividades y los objetivos; UN )ب( النواتج : وثيقة تتضمن استراتيجية مصممة خصيصا لكي تلائم الاحتياجات والخصائص والثقافات الوطنية ، مع تحديد دور اﻷجهزة المعنية ، والاطار الزمني لﻷنشطة ، واﻷهداف ؛
    El Plan es un documento de estrategia gubernamental utilizado para las iniciativas de igualdad de trato y no discriminación. UN وخطة العمل هذه هي وثيقة لاستراتيجية حكومية تُستخدم لتنفيذ إجراءات تحقيق المساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    Un equipo de asesores está elaborando un documento de estrategia nacional para prevenir y combatir la violencia basada en el género. UN ويعمل فريق من الاستشاريين على إعداد وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمنع أشكال العنف القائم على نوع الجنس والتصدي لها.
    En los países que no reúnan condiciones para preparar un documento de estrategia de lucha contra la pobreza o no deseen hacerlo, será necesario movilizar los mecanismos de planificación para formular estrategias nacionales de desarrollo de conformidad con la Alianza. UN 227 - أما في البلدان التي لا تستوفي الشروط لورقة استراتيجية تخفيف وطأة الفقر أو لا ترغب فيها، فينبغي تعبئة حشد آليات التخطيط القائمة من أجل وضع استراتيجيات إنمائية وطنية تتماشى مع الشراكة.
    En el documento se expresa un claro apoyo al Programa para el Cambio del Gobierno, lo que señala la asociación entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Sierra Leona, así como el compromiso del sistema de las Naciones Unidas con un documento de estrategia básico. UN وأضاف أن الوثيقة تعبر بوضوح عن تأييد خطة التغيير التي وضعتها الحكومة وبهذا تعتبر إشارة إلى قيام شراكة بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون والتزاما من جانب منظومة الأمم المتحدة بوثيقة استراتيجية أساسية.
    En 2004 el Departamento preparó dos publicaciones enfocadas a estas cuestiones: " A Position Paper on Sexual and Reproductive Health and Rights " (Documento de posición sobre salud y derechos sexuales y reproductivos), y un documento de estrategia, " Reducing Maternal Deaths: Evidence and Action " (Reducción de las muertes maternas: pruebas y medidas). UN وفي 2004، أصدرت الوزارة كتيباً يركز على هذه القضايا بعنوان ' ورقة موقف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتصلة بذلك`، وورقة استراتيجية بعنوان ' الحد من وفيات الأمهات: الدلائل والإجراءات`.
    Hemos elaborado un documento de estrategia de reducción de la pobreza que ha atraído el apoyo de varios organismos de donantes y países amigos. UN ووضعنا ورقة إستراتيجية للحد من الفقر حظيت بتأييد عدد من الوكالات المانحة والبلدان الصديقة.
    - Aplicación de un documento de estrategia de lucha contra la feminización del SIDA; UN :: وضع وثيقة إستراتيجية مكافحة تأنيث الإيدز؛
    Se reforzó el apoyo sostenido a las medidas de reducción de la pobreza gracias al reciente compromiso del PNUD de colaborar estrechamente con el Banco Mundial prestando asistencia al Gobierno para que elabore un documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN 34 - وتم تعزيز الدعم المستمر لتدابير الحد من الفقر من خلال التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الفترة الأخيرة بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي لمساعدة الحكومة في إعداد ورقة بشأن استراتيجية الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more