"un documento de transporte" - Translation from Spanish to Arabic

    • مستند نقل
        
    • مستند النقل
        
    • وثيقة نقل
        
    • لمستند نقل
        
    • وثيقة النقل
        
    • وثيقة شحن
        
    • لمستند النقل
        
    • سجلات النقل
        
    • إصدار مستند
        
    Entrega en caso de no haberse emitido un documento de transporte negociable ni un documento electrónico de transporte negociable UN تسليم البضائع في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول
    Entrega en caso de haberse emitido un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable UN تسليم البضائع في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول
    Se pidió que se aclarara si, en tales circunstancias, un cargador podía, no obstante, obtener un documento de transporte no negociable o un documento electrónico de transporte no negociable. UN والتُمس تقديم توضيح حول مدى إمكانية حصول الشاحن، مع ذلك، على مستند نقل غير قابل للتداول أو مستند نقل إلكتروني قابل للتداول في تلك الحالة.
    Dicha avenencia se basaba en la distinción que se hacía entre el tenedor de un documento de transporte negociable y el tenedor de un documento de transporte no negociable. UN وذكر أن ذلك الحل الوسط يؤدي إلى التفريق بين حائز مستند النقل القابل للتداول وحائز مستند النقل غير القابل للتداول.
    Proyecto de artículo 36. Emisión de un documento de transporte o de un documento electrónico de transporte UN مشروع المادة 36- إصدار مستند النقل أو سجل النقل الالكتروني
    Por ejemplo, se está de acuerdo en que el porteador debe extender un documento de transporte si el cargador se lo solicita. UN وعلى سبيل المثال فإن من المتفق عليه أنه يتعين على الناقل اصدار وثيقة نقل اذا طلبها الشاحن.
    Si bien se expresó cierto apoyo en favor de dicha sugerencia, se observó que resultaría igualmente ilógico exigir la devolución del equivalente electrónico de un documento de transporte no negociable. UN ولئن أبدي بعض التأييد لهذا الاقتراح، فقد لوحظ أنه سيكون من باب مجافاة المنطق كذلك اقتضاء تسليم النظير الإلكتروني لمستند نقل غير قابل للتداول.
    " 1. Cuando se haya emitido un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable: UN " 1- في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول:
    i) un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable que haya sido transferido a un tercero que haya obrado de buena fe, o UN `1` مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يُحال إلى طرف ثالث يتصرّف بحسن نيّة؛ أو
    Cuando no se haya emitido un documento de transporte negociable ni un documento electrónico de transporte negociable: UN في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول ولا سجل نقل إلكتروني قابل للتداول:
    Cuando se haya emitido un documento de transporte no negociable del que se infiera que el documento debe ser restituido para obtener la entrega de las mercancías: UN في حال إصدار مستند نقل غير قابل للتداول يشير إلى وجوب تسليمه من أجل تسلّم البضاعة:
    i) un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable que haya sido transferido a un tercero que haya obrado de buena fe; o UN ' 1` مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يحال إلى طرف ثالث يتصرف بحسن نية؛ أو
    ii) un documento de transporte no negociable del que se infiera que el documento ha de ser restituido para obtener la entrega de las mercancías y que haya sido transferido a un destinatario que haya obrado de buena fe; UN ' 2` مستند نقل غير قابل للتداول يشير إلى أنه يجب تسليمه من أجل تسلم البضاعة، ويحال إلى المرسل إليه الذي يتصرف بحسن نية.
    Cuando no se haya emitido un documento de transporte negociable ni un documento electrónico de transporte negociable: UN في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول ولا سجل نقل إلكتروني قابل للتداول:
    Artículo 46. Entrega en caso de haberse emitido un documento de transporte no negociable que deba ser restituido UN المادة ٤6 - تسليم البضاعة في حال إصدار مستند نقل غير قابل للتداول يشترط تسليمه
    No obstante, se apoyó el mantenimiento del párrafo 1 en su forma actual, ya que podrían plantearse dudas sobre la identidad del porteador, particularmente cuando hubiera una diferencia entre el porteador mencionado en el anverso de un documento de transporte y el que se mencionara en el reverso de dicho documento. UN بيد أنه أعرب عن تأييد لاستبقاء الفقرة 1 بالنظر إلى احتمال وجود شكوك حول هوية الناقل، لا سيما عندما يكون ثمة تناقض بين اسم الناقل الوارد على وجه مستند النقل والاسم الوارد في ظهر ذلك المستند.
    Se propuso que, a fin de salvaguardar la certeza jurídica con la que desearían obrar tanto el tenedor de un original de un documento de transporte negociable como el porteador, se dispusiera que, de no haberse indicado el número de originales en los datos del contrato consignados en dicho documento, se entendería que se había emitido un único documento original. UN وبغية تزويد من يحوز أحد مستندات النقل الأصلية القابلة للتداول والناقل بشيء من اليقين، اقترح أن يكون الأثر القانوني المترتب على ذلك التخلف، متى لم ترد في تفاصيل العقد أي إشارة إلى عدد النسخ الأصلية، هو اعتبار أن مستند النقل القابل للتداول ينص على صدور نسخة أصلية واحدة لا غير.
    Se argumentó que uno de los intereses primordiales del cargador, solía ser la obtención, lo antes posible, de un documento de transporte, a fin de poder entregar dicho documento al banco para que a su vez emitiera el crédito documentario que permitiera cobrar el importe de las mercancías vendidas. UN وقيل إن من أبرز اهتمامات الشاحن عادة أن يحصل على مستند نقل في أقرب وقت ممكن، لكي يتمكن من تقديم مستند النقل إلى المصرف الذي يصدر الائتمان المستندي من أجل الحصول على سداد فيما يتعلق بالبضاعة المَبيعة.
    Una posibilidad sería limitar la norma al contexto de un documento de transporte negociable que se haya negociado debidamente con un tercero que actuó de buena fe. UN يمكن مثلا قصر هذه القاعدة على سياق وثيقة نقل قابلة للتداول حوّلت إلى طرف ثالث حسن النية.
    Proyecto de artículo 49. Entrega en caso de haberse emitido el equivalente electrónico de un documento de transporte no negociable que deba ser restituido UN مشروع المادة 49- تسليم البضاعة في حال إصدار المعادل الإلكتروني لمستند نقل غير قابل للتداول يُشترط تسليمه
    Además, el cargador se encuentra bajo presión para obtener un documento de transporte lo antes posible a fin de presentarlo al banco para obtener el precio de compra. Por lo tanto, el cargador está interesado en la pronta emisión del documento de transporte. UN ثم إن الشاحن يكون تحت ضغط للحصول على وثيقة نقل في أقرب وقت ممكن لتسليمها للمصرف بُغية الحصول على سعر الشراء؛ ولذا فإصدار وثيقة النقل مبكراً يكون لصالح الشاحن.
    Una referencia no corroborada a un documento de transporte no es suficiente para cumplir el requisito probatorio. UN وأي إشارة إلى وثيقة شحن غير معززة بالمستندات هي إشارة لا تكفي للوفاء بشرط الإثبات.
    46. Ahora bien, se recordó al Grupo de Trabajo que la práctica de emitir más de un original de un documento de transporte negociable era tenida por poco recomendable y que se habían formulado advertencias al respecto. UN 46- غير أن الفريق العامل ذُكِّر بأن ممارسة إصدار نسخ أصلية متعددة لمستند النقل القابل للتداول تعتبر أمرا غير مستصوب وقد سبق التحذير منها.
    39. Se consideró además que el enfoque no documental se adaptaría mejor a las posibles necesidades futuras del comercio electrónico, así como al hecho de que un documento de transporte electrónico pudiera no parecerse en nada a un conocimiento de embarque. UN 39- وقيل إضافة إلى ذلك إن النهج غير المستندي أكثر انفتاحا أمام احتياجات التجارة الإلكترونية المحتملة مستقبلا، وكذلك على ضوء أن سجلات النقل الإلكترونية قد لا تشابه سندات الشحن إطلاقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more