"un documento oficioso" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورقة غير رسمية
        
    • وثيقة غير رسمية
        
    • ورقة غفل
        
    • كورقة غير رسمية
        
    • الورقة غير الرسمية
        
    • لورقة غير رسمية
        
    • بورقة غير رسمية
        
    • ورقة غُفل
        
    • إلى جانب ورقة
        
    • ورقة عمل غير رسمية
        
    • ورقة غفلا
        
    A ese respecto, el ACNUR preparó un documento oficioso para su examen por el Comité Permanente del Comité Ejecutivo. UN وأعدت المفوضية في هذا الصدد ورقة غير رسمية لكي تنظر فيها اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية.
    Tuvo ante sí un documento oficioso que contenía el programa provisional del Comité para su período de sesiones de 1998. UN وكان معروضا عليها ورقة غير رسمية تتضمن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورة اللجنة التي ستعقد عام ١٩٩٨.
    En otra ocasión, el señor Pellaud, interviniendo en su propio nombre, presentó un documento oficioso sobre este tema. UN وفي مناسبة أخرى، قدم السيد بيلو، متحدثاً باسمه الشخصي، ورقة غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    Tuvo ante sí un documento oficioso de la Secretaría que contenía el proyecto de programa provisional del segundo período de sesiones. UN وكان أمامها ورقة غير رسمية من اﻷمانة تتضمن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية.
    Para mantenerlo informado de la evolución de la situación, envío también a Vuestra Excelencia una copia del memorando, aun cuando sea todavía un documento oficioso. UN ولكي تظلوا على اطلاع على تطور الأمور أرسل إليكم نسخة من المذكرة على الرغم من أنها ما زالت وثيقة غير رسمية.
    El examen se llevó a cabo sobre la base de un documento oficioso que preparó el orador, y que fue posteriormente revisado a la luz de las observaciones que se formularon respecto de él. UN وقد جرت هذه الدراسة على أساس ورقة غير رسمية قام هو بنفسه بإعدادها ثم تنقيحها بعد ذلك في ضوء التعليقات الواردة عليها.
    Se trata de un documento oficioso acordado por los Presidentes de los tres Grupos de Trabajo. UN إنها ورقة غير رسمية اتفق عليها رؤساء اﻷفرقة العاملة الثلاثة.
    Señor Presidente, ha hecho distribuir usted un documento oficioso en que figura el calendario de reuniones para la próxima semana. UN السيد الرئيس، لقد أشرتم بتوزيع ورقة غير رسمية تحوي الجدول الزمني للاجتماعات في اﻷسبوع.
    Tuvo ante sí un documento oficioso preparado por la Secretaría que contenía el proyecto de programa provisional del tercer período de sesiones. UN وكان أمامها ورقة غير رسمية مقدمة من اﻷمانة العامة وتتضمن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة.
    Se ha difundido información en un documento oficioso. UN وقال إنه يجري تعميم المعلومات في ورقة غير رسمية.
    Durante el período de sesiones también se distribuyó un documento oficioso que ayudó a aclarar algunos aspectos de carácter más técnico. UN وقد وزعت أيضا في هذه الدورة ورقة غير رسمية تساعد في توضيح جوانب الموضوع التي يغلب عليها طابع تقني.
    Durante el período de sesiones también se distribuyó un documento oficioso que ayudó a aclarar algunos aspectos de carácter más técnico. UN وقد وزعت أيضا في هذه الدورة ورقة غير رسمية تساعد في توضيح جوانب الموضوع التي يغلب عليها طابع تقني.
    22. Una delegación distribuyó un documento oficioso sobre el funcionamiento de la Junta Ejecutiva. UN ٢٢ - وعمم أحد الوفود ورقة غير رسمية بشأن أداء المجلس التنفيذي.
    Se facilitó a los participantes un documento oficioso preparado por la Secretaría en que se describían las diversas actividades que realizan los organismos en esta esfera. UN وأتيحت للمشتركين ورقة غير رسمية أعدتها اﻷمانة العامة تصف مختلف اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الوكالات.
    Nuestros debates fueron facilitados por un documento oficioso con propuestas preparado por la Secretaría. UN وأعانتنا في مناقشاتنا ورقة غير رسمية مشفوعة بمقترحات أعدتها اﻷمانة العامة.
    Hoy he distribuido un documento oficioso que enumera por grupos los proyectos de resolución presentados este año, a fin de que la Comisión lo utilice como orientación. UN وبغية إرشاد اللجنة عممتُ اليوم ورقة غير رسمية تضع مشاريع القرارات المقدمة هذه السنة في مجموعات.
    No obstante, la oficina distribuirá un documento oficioso en que se tratará de hacerlo con un formato de tablas. UN ومع ذلك فإن وفدها سوف يقوم بتعميم ورقة غير رسمية تتضمن محاولة ﻹجراء مقارنة من هذا القبيل في شكل جدول.
    México ha distribuido un documento oficioso sobre esa cuestión, que contiene una versión revisada de la propuesta de España sobre el particular. UN فالمكسيك قد عممت ورقة غير رسمية بشأن هذه المسألة تتضمن نصا منقحا للاقتراح الاسباني بشأن هذه المسألة نفسها .
    Debería contarse con un documento oficioso preparado por la Secretaría. UN وينبغي أن تعد اﻷمانة العامة وثيقة غير رسمية.
    Aprobarlas sobre la base de un documento oficioso es algo nuevo en nuestra práctica. UN وإن اتخاذها على أساس وثيقة غير رسمية أمر جديد في ممارساتنا.
    Las delegaciones deben haber recibido un documento oficioso de la Presidencia en el que se aborda esta cuestión. UN ولا بد أن الأعضاء تلقوا ورقة غفل قدمتها الرئيسة وتتناول هذه المسألة.
    3. En la 15ª sesión, celebrada el 18 de febrero, la Comisión tuvo ante sí el texto revisado del proyecto de resolución, también distribuido en un documento oficioso. UN 3 - وفي الجلسة 15، المعقودة في 18 شباط/فبراير، كان أمام اللجنة نص منقح لمشروع القرار، عمم أيضا كورقة غير رسمية.
    37. En este anexo también se incluye un documento oficioso elaborado por los copresidentes para ayudar en la labor del grupo. UN 37 - وترد في هذا المرفق أيضاً الورقة غير الرسمية التي أعدها الرئيسان المشاركان كمساهمة في عمل الفريق.
    En plenas funciones como Presidenta de este Grupo de Trabajo, presenté a consideración del Grupo dos versiones de un documento oficioso, que fueron circuladas bajo mi entera responsabilidad y que, luego de las debidas consideraciones realizadas por las delegaciones, no alcanzaron el consenso. UN وبصفتي رئيسةً للفريق العامل، قدمت إلى الفريق صيغتين مختلفتين لورقة غير رسمية جرى تعميمها تحت مسؤوليتي الكاملة. ولم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بعد قيام الوفود بالنظر الواجب.
    Como dije, iniciamos nuestra labor con un documento oficioso del período de sesiones de 2010. UN وكما قلت، فقد بدأنا العمل بورقة غير رسمية من دورة عام 2010.
    El anexo I contiene un documento oficioso titulado " Conferencia internacional sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos " presentado por el Consejo de Seguridad a sus interlocutores durante su misión a la región de los Grandes Lagos. UN ويتمثل المرفق الأول في ورقة غُفل معنونة " المؤتمر الدولي المعني بالسلم والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى " قدمها مجلس الأمن إلى مخاطبيه خلال بعثته إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    2. El Relator presentó el proyecto de informe de la Comisión sobre su 45º período de sesiones (E/CN.3/2014/L.3) y un documento oficioso que contenía los proyectos de decisión. UN ٢ - وعرض المقرر مشروع تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الخامسة والأربعين (E/CN.3/2014/L.3)، إلى جانب ورقة معلومات تتضمن مشاريع المقررات.
    Estas comunicaciones se resumieron en un documento oficioso de trabajo preparado por la Secretaría, que se distribuyó en los tres idiomas de trabajo. UN ولُخصت هذه المذكرات في ورقة عمل غير رسمية أعدتها اﻷمانة العامة، ووزعت هذه الورقة بثلاث لغات عمل.
    El presidente también recibió un documento oficioso del Iraq relativo a la cuestión de los prisioneros de guerra. UN وتلقى الرئيس أيضا، بصفة غير رسمية، ورقة غفلا من العراق بشأن مسألة أسرى الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more