"un extranjero" - Translation from Spanish to Arabic

    • أجنبي
        
    • الأجنبي
        
    • للأجنبي
        
    • أجنبيا
        
    • لأجنبي
        
    • أجنبياً
        
    • أحد الأجانب
        
    • أحد الرعايا الأجانب
        
    • بالأجنبي
        
    • اجنبي
        
    • من أجانب
        
    • كأجنبي
        
    • أجنبى
        
    • جنسية أجنبية
        
    • شخص غريب
        
    Para que un extranjero pueda comparecer en persona ante los tribunales nacionales es preciso conseguir un permiso concedido por las autoridades de inmigración. UN ولكي يستطيع أي أجنبي المثول شخصياً أمام المحاكم الوطنية من اللازم أن يحصل على رخصة صادر من السلطات المختصة بالهجرة.
    Para que un extranjero pueda comparecer en persona ante los tribunales nacionales es preciso conseguir un permiso concedido por las autoridades de inmigración. UN ولكي يستطيع أي أجنبي المثول شخصياً أمام المحاكم الوطنية من اللازم أن يحصل على رخصة صادر من السلطات المختصة بالهجرة.
    :: Un acto cometido fuera de Qatar por un extranjero que esté actualmente en Qatar. UN عمل يتم ارتكابه خارج قطر من قبل شخص أجنبي موجود حاليا في قطر؟
    Según esta disposición, deberá desestimarse la solicitud de asilo de un extranjero que proceda de un país de origen o de otro país tercero que se considere seguro. UN وتنص هذه المادة على أنه يجب رفض طلب اللجوء الذي يقدمه الأجنبي متى كان قادما من بلد أصلي أو بلد ثالث يعتبر بلدا مأمونا.
    Las personas que directa o indirectamente facilitan la estancia irregular de un extranjero incurren en una pena de prisión. UN ويتعرض لعقوبة السجن الأشخاص الذين يسهّلون بصورة مباشرة أو غير مباشرة الإقامة غير النظامية للأجنبي.
    Por último, en un puerto de entrada el agente encargado de este puede internar a un extranjero o a un residente permanente cuando: UN وأخيرا، يجوز لأحد موظفي منافذ الدخول أن يحتجز عند أحد تلك المنافذ مواطنا أجنبيا أو مقيما دائما في الحالات التالية:
    Si ellas se opusieran a que un extranjero se estableciera en Mónaco, no se expide la tarjeta de residencia al interesado. UN ويُفضي اعتراض هذه السلطات المحتمل على إقامة مواطن أجنبي في موناكو إلى عدم إصدار بطاقة الإقامة للشخص المعني.
    Este artículo tipifica como espionaje los actos enumerados en el artículo precedente cuando son cometidos por un extranjero. UN تضفي صفة التجسس على الأعمال الواردة في المادة السابقة لدى ارتكابها من قبل شخص أجنبي.
    En este contexto, la explotación se define como la obtención de ingresos regulares dimanados de la actividad de un extranjero. UN وفي هذا السياق، يتم تعريف الاستغلال على أنه الحصول على دخل مستمر من نشاط يقوم به أجنبي.
    Para poder obtener la autorización para naturalizarse, un extranjero debe reunir los siguientes requisitos: UN وعلى أي أجنبي يتقدم للحصول على تصريح بالتجنس أن يلبي المتطلبات التالية:
    Esto se debe a que no todas las formas de expulsión de un extranjero del territorio de un Estado se rigen por las mismas normas. UN ويعود ذلك إلى أن جميع أشكال إبعاد أجنبي عن أراضي الدولة المضيفة لا يمكن أن تقع في نطاق نفس النظام القانوني.
    De hecho, la devolución de un extranjero a un país que supone un peligro para él puede provocarle un perjuicio irreparable. UN فاستبعاد أجنبي نحو بلد محفوف بالخطر قد يتسبب بالفعل في إلحاق أضرار بهذا الشخص لا سبيل إلى جبرها.
    La expulsión de un extranjero como medida de protección no podrá imponerse por un período inferior a tres meses ni mayor de tres años. UN ولا يجوز فرض إجراء حمائي يقضي بطرد أجنبي من البلد لفترة تقل عن ثلاثة أشهر أو تزيد على ثلاث سنوات.
    ¿Cómo puedo dormir por la noche con un extranjero que agita su bandera en lo que es manifiestamente Open Subtitles كَيف يفترض علي النَوم في الليل مَع أجنبي. يُلوّحُ بعَلَمُه الأجنبيُ ياله من فعل واضح
    Todo control de identidad de un extranjero que estuviera basado únicamente en su aspecto físico no sería considerado válido por los tribunales. UN وستعتبر المحاكم أي فحص لهوية شخص أجنبي يبنى على مجرد مظهره الخارجي باطلا.
    Todo control de identidad de un extranjero que estuviera basado únicamente en su aspecto físico no sería considerado válido por los tribunales. UN وستعتبر المحاكم أي فحص لهوية شخص أجنبي يبنى على مجرد مظهره الخارجي باطلا.
    También se podrá expulsar a un extranjero cuando un tribunal revoque una suspensión de condena o la libertad condicional concedida al extranjero y le imponga otra pena. UN كما يجوز طرد الأجنبي إذا نقضت محكمة حكما صدر في حقه مع وقف التنفيذ أو حكما بوضعه تحت المراقبة، ووقعّت عليه عقوبة أخرى.
    un extranjero sujeto a expulsión puede permanecer en territorio suizo mientras espera la decisión de la autoridad competente. UN وبذلك يستطيع الأجنبي المعرض للطرد أن يبقى على التراب السويسري بانتظار صدور قرار السلطات المختصة.
    un extranjero puede apelar la decisión ante el ministerio encargado de los asuntos internos dentro del plazo de ocho días después de la emisión de la decisión. UN ويمكن للأجنبي تقديم التماس ضد القرار إلى الوزارة المسؤولة عن الشؤون الداخلية خلال ثمانية أيام من تسلمه هذا القرار.
    La representante observó que las mujeres kenianas que se casaban con un extranjero seguían siendo ciudadanas kenianas hasta el momento en que ellas mismas renunciaran a su nacionalidad. UN وأفادت الممثلة بأن أية امرأة كينية تتزوج أجنبيا تظل مواطنة كينية الى أن تتخلى بنفسها عن جنسيتها.
    " La expulsión efectiva de un extranjero normalmente requiere la cooperación por aquiescencia del Estado del que es nacional. UN ' ' يتطلب الطرد الفعلي لأجنبي عادة القبول الضمني المتعاون من الدولة التي هو من مواطنيها.
    En 1993 la Oficina de Inmigración expulsó a un extranjero. UN وفي عام ٣٩٩١، أبعد مكتب الهجرة مواطناً أجنبياً واحداً.
    Según el párrafo 4 de la sección 12 del Código Penal, la sección 147 a) es aplicable a un acto perpetrado fuera del país por un extranjero. UN وفقا للفقرة 4 من المادة 12من القانون الجنائي، تسري المادة 147 أ على الفعل الذي يرتكبه أحد الأجانب في الخارج.
    - Actos cometidos fuera de Suecia por un extranjero que se encuentre actualmente en Suecia. UN الأعمال التي يرتكبها خارج السويد أحد الرعايا الأجانب المقيمين حاليا في السويد؟
    un extranjero que se encuentre detenido en virtud de esta Ley deberá permanecer en instalaciones especialmente acondicionadas para ese fin. UN يُحتفظ بالأجنبي المحتجز بموجب هذا القانون في أماكن مرتبة خصيصا لهذا الغرض.
    La oradora también pone en cuestión que convenga analizar en ese contexto medidas que pueden ir unidas a la expulsión de un extranjero o ser consecuencia de ella. UN وتشكك أيضا في استحسان القيام في ذلك السياق بتحليـل إجراءات قد تصاحب طـرد اجنبي ما أو تكون نتيجة عن الطرد.
    El Comité también muestra preocupación por la discriminación hacia las mujeres dominicanas que contraen matrimonio con un extranjero, para el cual el otorgamiento de la nacionalidad no es automático como es el caso cuando un hombre dominicano contrae matrimonio con una extranjera. UN ومما يثير أيضا قلق اللجنة، التمييز الذي تتعرض له نساء البلد المتزوجات من أجانب حيث أن أزواجهن لا يحصلون تلقائيا على جنسية البلد خلافا لما عليه الشأن في حالة الرجال المتزوجين من أجنبيات.
    Será deportado del país inmediatamente, como un extranjero ilegal. Open Subtitles سيتم ترحيلك من الدولة على الفور كأجنبي غير شرعي
    Es terrible enterrar a un buen metodista con un extranjero. Open Subtitles إنه شئ رهيب أن يُدفن ميثودى طيب . مع رجل أجنبى
    2. Actos cometidos fuera de Egipto por un extranjero que se encuentra actualmente en Egipto. UN 2 - الأفعال التي يرتكبها شخص خارج مصر ويحمل جنسية أجنبية ومتواجد حاليا في مصر؟
    El miembro del jurado de Cannes, Emil Duchevsky, director de cine ruso explicó que su hijo Stephan, fue visto por última vez en un tren con un extranjero misterioso. Open Subtitles عضو لجنة كان , ايميل داشيفسكي مخرج الافلام الروسي اوضح ان ابنه ستيبان شوهد اخر مرة بالقطار مع شخص غريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more