"un informe al consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقريرا إلى المجلس
        
    • تقرير إلى المجلس
        
    • تقريراً إلى المجلس
        
    • إلى المجلس تقريرا
        
    • تقريرا الى المجلس
        
    • إلى المجلس تقريراً
        
    • تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان
        
    • تقرير الى المجلس
        
    • تقرير عن ذلك إلى المجلس
        
    • تقريرا إلى مجلس الأمن
        
    • إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً
        
    • تقارير إلى المجلس
        
    • تقريرا عنها إلى المجلس
        
    • تقرير إلى مجلس الأمن
        
    • تقرير واحد الى المجلس
        
    El Secretario General presentó un informe al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1994. UN وقدم اﻷمين العام تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    Antes del final de la prórroga técnica, propongo que se presente un informe al Consejo sobre los resultados de esas consultas. UN وقبل نهاية التمديد التقني، فإني أقترح أن أقدم تقريرا إلى المجلس عن نتائج هذه المشاورات.
    En la declaración del Consejo de Seguridad se pide al Secretario General de las Naciones Unidas que determine los hechos y presente urgentemente un informe al Consejo. UN ويتضمن البيان طلبا موجها من مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام للتأكد من الوقائع وتقديم تقرير إلى المجلس على وجه السرعة.
    El Embajador Valdivieso y el Embajador Mangoaela, Vicepresidentes del Consejo, presentarán un informe al Consejo sobre esas reuniones. UN وسوف يقوم السفير فالديفوسو والسفير مانغوالا، نائبا رئيس المجلس، بتقديم تقرير إلى المجلس عن هذه الجلسات.
    9. Pide al grupo que presente un informe al Consejo en su quinto período de sesiones; UN 9- يطلب إلى الفريق أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته الخامسة؛
    Los miembros del Consejo le solicitan que presente un informe al Consejo cada seis meses sobre el cumplimiento del mandato de la UNOWA. UN ويطلب أعضاء مجلس الأمن أن تقدموا إلى المجلس تقريرا كل ستة أشهر عن أداء المكتب لولايته.
    219. El Consejo Económico y Social, en su resolución 1992/43 sobre el fortalecimiento del papel de las comisiones regionales, pidió al Secretario General que presentara un informe al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1993 sobre los progresos realizados en aplicación de esa resolución. UN ٢١٩ - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٢/٤٣ بشأن تعزيز دور اللجان الاقليمية، من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣ عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    Por mi parte, estudiaré cuidadosamente las propuestas relativas a la reducción de efectivos y presentaré un informe al Consejo. UN وسأستعرض مقترحات الخفض هذا بعناية وأقدم تقريرا إلى المجلس تبعا لذلك.
    Proponemos al Secretario General que presente, a más tardar dentro de seis semanas, un informe al Consejo sobre las cuestiones planteadas en el presente documento, como paso inicial para la revisión amplia. UN وبودنا أن نقترح أن يقدم اﻷمين العام تقريرا إلى المجلس في خلال ستة أسابيع بشأن القضايا المثارة في هذه الوثيقة، وذلك كجزء أولي من الاستعراض الشامل.
    38. Pide al Secretario General que presente un informe al Consejo en cuanto se haya llevado a cabo la retirada de la UNPROFOR; UN ٣٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس لدى إتمام انسحاب قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    38. Pide al Secretario General que presente un informe al Consejo en cuanto se haya llevado a cabo la retirada de la UNPROFOR; UN ٣٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس لدى إتمام انسحاب قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    38. Pide al Secretario General que presente un informe al Consejo en cuanto se haya llevado a cabo la retirada de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas; UN " ٣٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس لدى إتمام انسحاب قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    10. Pedir al Secretario General que vigile la situación y presente un informe al Consejo en su próximo período de sesiones. UN الطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته القادمة.
    Presentación de un informe al Consejo Económico y Social en 2009 UN تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009
    :: Se presentó un informe al Consejo Económico y Social sobre el funcionamiento del sistema de coordinadores residentes UN :: تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أداء نظام المنسقين المقيمين
    El Consejo podrá establecer un grupo de trabajo para que examine ese acuerdo o su ampliación o modificación y presente un informe al Consejo sobre si el acuerdo es compatible con ese artículo. UN ويجوز للمجلس إنشاء فريق عامل لبحث هذا الاتفاق أو ما أدخل عليه من تعديلات وتقديم تقرير إلى المجلس بشأن مدى اتساقه مع نص هذه المادة.
    El Estado examinado debería presentar un informe al Consejo sobre la aplicación de las conclusiones del examen periódico universal; UN - ينبغي أن تُقدِّم الدولة موضع الاستعراض الدوري الشامل تقريراً إلى المجلس عن نتائج تنفيذ هذا الاستعراض؛
    9. Pide al grupo que presente un informe al Consejo en su quinto período de sesiones; UN 9- يطلب إلى الفريق أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته الخامسة؛
    De conformidad con la práctica establecida, consultaré a las partes interesadas en el asunto y presentaré un informe al Consejo no bien hayan terminado las consultas. UN ووفقا للممارسة المتبعة، أواصل حاليا التشاور مع اﻷطراف المعنية بشأن هذا الموضوع وسأقدم إلى المجلس تقريرا بمجرد إتمام تلك المشاورات.
    23. El Grupo de Trabajo observa que la Comisión de Estadística presentó en 1997 un informe al Consejo Económico y Social sobre su labor relacionada con la erradicación de la pobreza, de conformidad con las conclusiones convenidas 1996/1 del Consejo. UN ٢٣ - يلاحظ الفريق العامل أن اللجنة اﻹحصائية قدمت تقريرا الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٧ عن أعمالها المتعلقة بالقضاء على الفقر، وفقا لنتائج المجلس المتفق عليها ١٩٩٦/١.
    Pidió asimismo a la Alta Comisionada que, sobre la base de sus conclusiones, presentase un informe al Consejo antes de finales de 2007. UN وطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس تقريراً على أساس ما تتوصل إليه من نتائج قبل نهاية عام 2007.
    v) Presentar un informe al Consejo de Derechos Humanos, con conclusiones y recomendaciones, en su décimo período de sesiones; UN ' 5` تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة يتضمن استنتاجات وتوصيات؛
    6. Encomendar al Secretario General ue mantenga los contactos pertinentes, realice el seguimiento de la cuestión y presente un informe al Consejo en su próximo período de sesiones con los últimos hechos y acontecimientos. UN ٦ - تكليف اﻷمين العام اجراء الاتصالات اللازمة ومتابعة الموضوع وتقديم تقرير الى المجلس في دورته القادمة بالتطورات والمستجدات. ــ ــ ــ ــ ــ
    En su resolución 2006/37, el Consejo Económico y Social solicitó a su Presidente que siguiera manteniendo estrechos contactos con el Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales en relación con las cuestiones tratadas en la resolución y que presentara un informe al Consejo. UN 1 - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2006/37، إلى الرئيس مواصلة إجراء اتصالات وثيقة مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، بشأن المسائل الواردة في ذلك القرار وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس.
    Con base en la información recibida de ella, presenté un informe al Consejo de Seguridad. UN وبناء على تقرير السيدة جاهنغير قَدمتُ تقريرا إلى مجلس الأمن.
    4. Pide al grupo de trabajo que presente un informe al Consejo sobre los progresos realizados a este respecto para que lo examine en su 13º período de sesiones. 27ª sesión UN 4- يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً عن التقدم المحرَز في ذلك الصدد كي ينظر فيه المجلس في دورته الثالثة عشرة.
    4. Pide a la Comisión de Asentamientos Humanos y al Secretario General que le presenten un informe al Consejo sobre la aplicación de la presente decisión. " UN " 4 - يطلب إلى لجنة المستوطنات البشرية والأمين العام تقديم تقارير إلى المجلس بشأن تنفيذ القرار الحالي " .
    Las credenciales de los representantes en el Consejo y las de los representantes nombrados de conformidad con el artículo 18 serán examinadas por el Secretario General, quien presentará un informe al Consejo para su aprobación. UN يفحص اﻷمين العام وثائق تفويض الممثلين في المجلس ووثائق أي ممثل يُعيﱠن وفقا للمادة ١٨ ثم يقدم تقريرا عنها إلى المجلس ﻹقرارها.
    Como saben los miembros, por una simple lectura del Estatuto del OIEA, tal conclusión exige un informe al Consejo de Seguridad. UN وكما يعرف الأعضاء، فمجرد قراءة سريعة للنظام الأساسي للوكالة تبين أن ذلك يتطلب تقديم تقرير إلى مجلس الأمن.
    Documentación para reuniones: un informe al Consejo Económico y Social sobre el Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación. UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير واحد الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more