"un jefe" - Translation from Spanish to Arabic

    • قائد
        
    • زعيم إحدى
        
    • رب
        
    • ورئيسا
        
    • لرب
        
    • أحد الرؤساء
        
    • وسيكون لهذا القسم رئيس
        
    • أحد زعماء
        
    • أحد الزعماء
        
    • رئيس واحد
        
    • رئيس الدائرة
        
    • وظيفة لمدير
        
    • وهو زعيم
        
    • رئيس الوحدة
        
    • رئيسٌ
        
    Si eso efectivamente sucedió, fue debido a la acción de un jefe de seguridad chiflado. Open Subtitles إذا كان ذلك بالفعل ماحدث كان ذلك من عمل قائد الامن المختل عقليا
    Cuenta con la ayuda del Comandante Adjunto de la Fuerza, un jefe de Estado Mayor y el personal del cuartel general. UN ويساعده في ذلك نائب قائد القوة، ورئيس اﻷركان، وهيئة اﻷركان في المقر.
    En otra acta de acusación del Tribunal, contra Omar Serushago, un jefe de la milicia hutu, se formularon en un principio cinco cargos por genocidio y crímenes de lesa humanidad, uno de los cuales era el de violación, que el Fiscal retiró posteriormente. UN وفي لائحة اتهام أخرى صادرة عن المحكمة، كان عمر سيروشاغو، وهو زعيم إحدى ميليشيات الهوتو، متهماً أصلاً بخمسة تهم تتعلق بإبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية، بما في ذلك تهمة الاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية، إلا أن المدعي العام قام فيما بعد بسحب هذه التهمة الأخيرة(77).
    Los procedimientos no son demasiado complicados y no se necesita la firma de un jefe de familia formal, UN والإجراءات ليست شديدة التعقيد وليست هناك حاجة للحصول على توقيع من رب أسرة معيشية رسمي.
    Como se indica en el párrafo 4 del informe del Secretario General, el mandato actual de la UNOMIG prevé una dotación autorizada de 135 observadores militares y un jefe de observadores militares. UN وكما يتبين من الفقرة ٤ من تقرير اﻷمين العام، فإن الولاية الحالية للبعثة تنص على أن يكون لها قوام مأذون به يشمل ١٣٥ مراقبا عسكريا ورئيسا لهم.
    Se prestará asistencia para satisfacer las necesidades de las personas pobres que no puedan ganarse la vida por sufrir una discapacidad; cuando la asistencia se preste a un jefe o jefa de familia, se considerará que sus necesidades normales también comprenden las de las personas a su cargo. UN تُقدم المساعدة لتلبية احتياجات الأشخاص المعوزين الذين تعوقهم إحدى حالات العجز عن كسب قوتهم؛ وهي تُعطى عادة لرب الأسرة، الذي يُعتبر أن احتياجاته تشمل احتياجات من يعولهم.
    El representante de un jefe ejecutivo de las Naciones Unidas dio su opinión sobre una plantilla que permitiría controlar la aplicación de las recomendaciones de auditoría y se ofreció a poner dicha plantilla a disposición de la Caja. UN وأشار ممثل أحد الرؤساء التنفيذيين للأمم المتحدة إلى نموذج يستخدم لتتبع تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات، وعرض تقاسم ذلك النموذج مع الصندوق.
    Como se indica en el párrafo 45 del informe del Secretario General los nueve equipos de investigación propuestos funcionarán cada uno con un jefe de equipo. UN وكما تشير الفقرة ٤٥ من تقرير اﻷمين العام، يعمل كل فريق من أفرقة التحقيق المقترحة، وعددها ٩ أفرقة، برئاسة قائد فريق.
    El componente militar de la operación estaría encabezado por el comandante de la Fuerza, apoyado por un jefe de observadores militares. UN وسيرأس العنصر العسكري للعملية قائد قوات.
    La estructura militar de la UNAMSIL quedó reorganizada con el nombramiento de un nuevo Comandante de la Fuerza, un Comandante Adjunto de la Fuerza y un jefe de Estado Mayor. UN فقد جـرت إعادة تنظيم هيكل القيادة العسكرية للبعثة مع تعيين قائد جديد للقوات ونائب لـه ورئيس للأركان.
    Cada grupo de empleados estaba dirigido por un jefe de grupo. UN وترأس كل مجموعة من المستخدمين قائد للمجموعة.
    Por otro lado, la Comisión fue informada de que un miembro importante de las autoridades locales había descrito a un hombre como un jefe local de las milicias Janjaweed. UN وأُبلغت اللجنة، بصورة مستقلة، أن أحد كبار أفراد السلطات المحلية وصف أحد الرجال بأنه قائد جنجويد محلي.
    Una víctima lo identificó también como un jefe de los Janjaweed que habían perpetrado ataques en los que habían muerto civiles. UN وبالمثل، فقد تعرَّف أحد الضحايا على ذلك الرجل قائلا إنه قائد جنجويد قاد هجمات قتل فيها مدنيون.
    A este respecto, el Comité observa con particular preocupación el caso de Mohammed Al-Baadani, que fue secuestrado en 2001 a los 14 años de edad por un jefe tribal porque su padre no había pagado unas deudas, y que al parecer sigue en una prisión del Estado sin que se haya fijado una fecha para el juicio (arts. 12 y 16). UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها الخاص إزاء حالة محمد البعداني الذي اختُطف في عام 2001، وهو في الرابعة عشرة من العمر، على أيدي زعيم إحدى القبائل بسبب عجز والده عن تسديد ديونه، والذي لا يزال يقبع، حسب التقارير الواردة، في أحد سجون الدولة دون أن يحدد له أي تاريخ للمثول أمام القضاء (المادتان 12 و16).
    Pero a veces en la vida tener aún el jefe de un jefe. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان في الحياة لديهم حتى رئيسه هو رب العمل.
    La Conferencia elegirá, entre los representantes de los Estados participantes en ella, un Presidente, dos Vicepresidentes, un Relator y un jefe de Redacción. UN ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشاركة رئيسا ونائبين للرئيس، ومقررا ورئيسا للتحرير.
    También se considera como eximente en una acusación contra un jefe de hogar que permite una desfloración en virtud del artículo 147 que el acusado tenga la convicción sincera y razonable de que la niña había cumplido los 15 años. UN كما يمكن لرب البيت الدفاع ضد تهمة السماح بالإغواء بموجب المادة 147 إذا كان المدعى عليه يعتقد اعتقادا صادقا ومعقولا أن الفتاة يزيد عمرها على خمسة عشر عاما.
    Hablo de lugares bajo la protección del Vaticano, en la iglesia de una misión italiana en Kasika, donde entraron estos nuevos hunos, abrieron el pecho de un jefe tradicional y le arrancaron el corazón, abrieron el vientre de una mujer encinta y le extrajeron el feto, lo partieron en trocitos y se lo distribuyeron como si se tratara de la hostia. UN تحت سمع الفاتيكان وبصره، في البعثة اﻹيطالية كاسيكا، دخل واحد من المغول الجدد وشق صدر أحد الرؤساء التقليديين وأخرج قلبه وقطعه ووزع أجزاءه كما لو كانت قربانا مقدسا وانقض القتلة على القلب الدامي يمتصونه كما لو كان قطعة من المثلجات.
    Estaría dirigida por un jefe (P-4) e incluiría un oficial de adquisiciones (P-3) y dos asistentes de adquisiciones del cuadro de servicios generales (otras categorías). UN وسيكون لهذا القسم رئيس (برتبة ف - 4)، وسيتألف من موظف لشؤون المشتريات (برتبة ف - 3) و 2 مساعدين لشؤون المشتريات (فئة الخدمات العامة/الرتب الأخرى).
    Fui a ver a un jefe Dozo. Me habló de sus poderes mágicos. TED فذهبت للقاء أحد زعماء الدوزو. و أخبرني عن قواه السحرية.
    En un caso, un jefe tradicional ya ha abierto la puerta al cambio al invitar a las mujeres, por primera vez, a participar en reuniones tradicionales. UN وفي إحدى الحالات ضرب أحد الزعماء التقليديين المثل على التغيير عندما دعا النساء لأول مرة للمشاركة في تجمعات تقليدية.
    Debería incluir todos los elementos de una operación de mantenimiento de la paz, incluidos los militares, civiles y humanitarios, cuya labor podría estar coordinada por un jefe de Estado Mayor de la misión. UN وينبغي أن يضم ذلك المقر جميع العناصر اللازمة ﻷي عملية لحفظ السلام، بما في ذلك العناصر العسكرية والمدنية واﻹنسانية، ويمكن أن يقوم بتنسيق أعماله رئيس واحد لموظفي البعثة.
    Cada Sección está encabezada por un jefe, quien rinde cuentas al Jefe del Servicio. UN ويرأس كل قسم من هذين القسمين رئيس يكون مسؤولا أمام رئيس الدائرة.
    7. Toma nota del párrafo 60 del informe de la Comisión Consultiva18 y decide aprobar la creación de los puestos siguientes: un jefe de Gabinete (D-1), un Oficial de Asuntos Políticos (P-3), un Auxiliar de Recursos Humanos (de contratación local) y un Auxiliar Administrativo (de contratación local) en Nairobi y un Auxiliar Administrativo (Servicios Generales (otras categorías)) en Nueva York; UN 7 - تحيط علما بالفقرة 60 من تقرير اللجنة الاستشارية(18)، وتقرر الموافقة على إنشاء الوظائف التالية: وظيفة لمدير الديوان (مد-1)، ووظيفة لموظف للشؤون السياسية (ف-3)، ووظيفة لمساعد للموارد البشرية (الرتبة المحلية)، ووظيفة لمساعد إداري (الرتبة المحلية) في نيروبي ووظيفة لمساعد إداري (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) في نيويورك؛
    Las autoridades detuvieron al único sospechoso, un jefe de aldea, sólo después de que se hubiese ejercido una presión considerable. UN ولم تحتجز السلطات المشتبه فيه الوحيد، وهو زعيم قرية، إلا بعد ضغوطٍ كبيرة تعرضت لها.
    Está integrada por un jefe, dos oficiales superiores de investigación y un asistente de investigación. UN وتتكون من رئيس الوحدة واثنين من كبار موظفي التحقيق ومساعد تحقيقٍ واحدٍ.
    La Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad está encabezada por un jefe que rinde cuentas al SsG de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad UN 4 موظفين فنيين: يرأس وحدة إصلاح قطاع الأمن رئيسٌ يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more