"un mensaje del" - Translation from Spanish to Arabic

    • رسالة من
        
    • رسالة موجهة من
        
    • برسالة من
        
    • رسالة مِنْ
        
    El enviado especial entregó al Presidente Afwerki un mensaje del Presidente Compaore. UN وسلﱠم المبعوث الخاص رسالة من الرئيس كومباوري إلى الرئيس أفورقي.
    Hemos recibido un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, Excelentísimo Sr. Ban Ki-moon. UN لقد تلقينا رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، سعادة السيد بان كي مون.
    Barco pirata, lo que están escuchando es un mensaje del señor gobernador. Open Subtitles يا سفينة القراصنة، ما يلي هو رسالة من اللورد الحاكم
    Se recibió asimismo un mensaje del Congreso Panafricanista de Azania. UN ومن منظمات التحرير الوطنية تلقت اللجنة رسالة من مؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا.
    El representante del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Hassen M. Fodha, Director del Centro de Información de las Naciones Unidas en París, leyó un mensaje del Secretario General. UN وتلا السيد حسن فودة، مدير مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في باريس، بصفته ممثل اﻷمين العام، رسالة موجهة من اﻷمين العام.
    En cuanto a los organismos especializados, hemos recibido un mensaje del Sr. Federico Mayor, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN ومن الوكالات المتخصصة، تلقينا رسالة من السيد فيدريكو مايور، المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Dio lectura a un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas la Sra. Laura Reanda, Jefa de la División de los Derechos de los Palestinos. UN وتلت ممثلة اﻷمين العام، السيدة لورا رياندا، رئيسة شعبة حقوق الفلسطينيين نص رسالة من اﻷمين العام.
    El Sr. Al-Kidwa leyó un mensaje del Presidente Yasser Arafat. UN وتلا السيد القدوة رسالة من الرئيس ياسر عرفات.
    Un representante de las Naciones Unidas dio lectura a un mensaje del Secretario General. UN وسلم ممثل اﻷمم المتحدة رسالة من اﻷمين العام.
    Dio lectura a un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas la Sra. Laura Reanda, Jefa de la División de los Derechos de los Palestinos. UN وتلت ممثلة اﻷمين العام، السيدة لورا رياندا، رئيسة شعبة حقوق الفلسطينيين نص رسالة من اﻷمين العام.
    El Subsecretario General de Información Pública dio lectura a un mensaje del Secretario General y formuló una declaración en su propio nombre. UN وتلا اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام، بالسيد سمير صنبر، رسالة من اﻷمين العام، ثم أدلى ببيانه هو.
    Tras la aprobación del programa, el Presidente leyó un mensaje del Presidente de la Asamblea General. UN وبعد إقرار جدول اﻷعمال، قرأ الرئيس رسالة من رئيس الجمعية العامة.
    El Observador Permanente de Palestina lee un mensaje del Sr. Yasser Arafat, Presidente de la Autoridad Palestina. UN وتلا المراقب عن فلسطين رسالة من السيد ياسر عرفات، رئيس السلطة الفلسطينية.
    El Subsecretario General de la Liga de los Estados Árabes lee un mensaje del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. UN وتلا وكيل اﻷمين العام لجامعة الدول العربية رسالة من اﻷمين العام لجامعة الدول العربية.
    Se recibió un mensaje del Presidente del Consejo de Ministros de la Unión Europea y del Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ووردت رسالة من رئيس مجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي واﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Se preparó un mensaje del Secretario General para su amplia difusión en 1996 y nuevamente en 1997. UN وأعدت رسالة من اﻷمين العام لتعميمها على نطاق واسع في عام ١٩٩٦ ثم من جديد في عام ١٩٩٧.
    En ella se transmitirá asimismo un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وسيتلقى الجزء الرفيع المستوى أيضا رسالة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    El representante de Indonesia da lectura a un mensaje del Presidente de la Conferencia Islámica. UN وقرأ ممثل إندونيسيا رسالة من رئيس المؤتمر اﻹسلامي.
    El representante de Sudáfrica da lectura a un mensaje del Presidente del Movimiento de los Países No Alineados. UN تلا ممثل جنوب أفريقيا رسالة موجهة من رئيس حركة عدم الانحياز.
    El Secretario General Adjunto de la Liga de los Estados Árabes da lectura a un mensaje del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. UN تلا وكيل اﻷمين العام لجامعة الدول العربية رسالة موجهة من اﻷمين العام لجامعة الدول العربية.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias transmite un mensaje del Secretario General. UN ألقى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات رسالة موجهة من الأمين العام.
    Un representante de la Oficina de la Misión Permanente de Observación de la Organización de la Unidad Africana (OUA) ante las Naciones Unidas dio lectura a un mensaje del Secretario General de la OUA, Dr. Salim Ahmed Salim. UN كما أدلى ممثل لمكتب بعثة المراقبة الدائمة التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية لدى الأمم المتحدة برسالة من الدكتور سالم أحمد سالم، الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Soy Jobert de Normandía, con un mensaje del duque DuBois. Open Subtitles انا جوبرت من نورماندى معى رسالة مِنْ الدوقِ دوبويس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more