"un período de tres años" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدتها ثلاث سنوات
        
    • عضوية مدتها ثﻻث سنوات
        
    • لفترة ثلاث سنوات
        
    • فترة ثلاث سنوات
        
    • لمدة ثﻻث سنوات
        
    • مدى ثلاث سنوات
        
    • لفترة ثلاثة أعوام
        
    • امتداد ثلاث سنوات
        
    • خلال ثلاث سنوات
        
    • النحو لمدة ثلاث سنوات
        
    • فترة الثلاث سنوات
        
    • أي فترة ثلاثة أعوام
        
    • مدار ثلاث سنوات
        
    • مدته ثلاث سنوات
        
    • مدتها ثلاثة سنوات
        
    El 6 de febrero de 1997 la Corte eligió a los magistrados Stephen M. Schwebel y Christopher G. Weeramantry Presidente y Vicepresidente respectivamente por un período de tres años. UN شويبل، رئيسا؛ والقاضي كريستوفر ج. ويرامنتري، نائبا لرئيس المحكمة، لفترة مدتها ثلاث سنوات.
    La Unión Europea propone que el Presidente sea elegido para un período de tres años y que sea responsable por el programa de trabajo de la DCI y por la calidad de sus informes. UN ويقترح الاتحاد الأوروبي انتخاب الرئيس لفترة مدتها ثلاث سنوات وأن يكون مسؤولا عن برنامج عمل الوحدة ونوعية تقاريرها.
    El nivel de la reserva operacional se establece utilizando una escala móvil de porcentajes que se aplica durante un período de tres años a los compromisos a término del Fondo. UN ويحدد مستوى الاحتياطي التشغيلي باستخدام جدول نسب مئوية متحرك يطبق على ارتباطات الصندوق اﻵجلة لفترة ثلاث سنوات.
    Actualmente, tras una nueva reposición del Fondo, sólo se comprometen 2.000 millones de dólares de los Estados Unidos para un período de tres años. UN وفي الوقت الراهن، وبعد إعادة تغذية المرفق بالموارد، لم يتم التبرع إلا بمبلغ بليوني دولار على مدى فترة ثلاث سنوات.
    Tal como se dispone en el artículo 12 del estatuto, el Presidente y el Vicepresidente se eligen por un período de tres años. UN وينتخب الرئيس ونائب الرئيس كلاهما لولاية مدتها ثلاث سنوات بموجب المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Esta iniciativa, adoptada en 2003, abarca un período de tres años. UN واعتمدت هذه السياسات في عام 2003 باعتبارها مبادرة مدتها ثلاث سنوات.
    La Comisión está integrada por 14 miembros procedentes de distintos órganos gubernamentales y no gubernamentales. Los miembros prestan servicios durante un período de tres años que puede renovarse. UN وتتكون من أربعة عشر عضواً من مختلف الجهات الحكومية وغير الحكومية، وتكون مدتها ثلاث سنوات قابلة للتجديد.
    En octubre de 2006, David Payton fue nombrado Administrador por un período de tres años. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، عُيّن ديفيد بايتون حاكما للإقليم لولاية مدتها ثلاث سنوات.
    Los miembros del guenguesh son elegidos directamente por los ciudadanos para un período de tres años. UN ويقوم المواطنون بانتخاب أعضاء تلك المجالس مباشرة لفترة مدتها ثلاث سنوات.
    La asamblea general de la asociación nombraba a los miembros del tribunal por un período de tres años. UN وقد عُيِّن أعضاء المحكمة لولاية مدتها ثلاث سنوات في الاجتماع العام للجمعية.
    Los miembros de la Junta prestan servicios a título personal durante un período de tres años a partir de la fecha de su nombramiento y pueden ser reelegidos por el Consejo por otro período. UN ويعمل أعضاء المجلس بصفتهم أفراداً لفترة ثلاث سنوات تبدأ من تاريخ تعيينهم. وللمجلس أن يجدد تعيينهم لفترة أخرى.
    Los magistrados elegidos por un período de tres años serán reelegibles. UN ويكون القضاة الذين جرى اختيارهم لفترة ثلاث سنوات الحق في أن يعاد انتخابهم.
    El Consejo eligió a Panamá por un período de tres años que comenzaría el 1º de enero de 1997. UN بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ انتخب المجلس بنما لفترة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    En el Japón se han adoptado disposiciones legales para poder imponer multas de hasta el 6% del comercio total afectado en un período de tres años. UN وفي اليابان، تم اﻷخذ بتشريع يتيح فرض غرامات تصل إلى ٦ في المائة من مجموع التجارة المتأثرة على امتداد فترة ثلاث سنوات.
    En el Japón se han adoptado disposiciones legales para poder imponer multas de hasta el 6% del comercio total afectado en un período de tres años. UN وفي اليابان، تم اﻷخذ بتشريع يتيح فرض غرامات تصل إلى ٦ في المائة من مجموع التجارة المتأثرة على امتداد فترة ثلاث سنوات.
    Se establecerá un servicio por región cada año en un período de tres años. UN وسيجري سنويا وعلى مدى ثلاث سنوات إنشاء مرفق واحد في كل منطقة.
    Desempeñarán sus cargos por un período de tres años. UN وسيعملون في تلك المناصب لفترة ثلاثة أعوام.
    En abril de 2003 se habían recibido contribuciones y promesas firmes por un monto de 24,5 millones de dólares, del total de 34 millones de dólares solicitados para un período de tres años. UN وفي نيسان/أبريل 2003، تلقى البرنامج الإنمائي إيرادات، وتعهدات مؤكدة بالمساعدة، بلغت قيمتها الإجمالية 24.5 مليون دولار، من أصل طلب مبلغ 34 مليون دولار على امتداد ثلاث سنوات.
    Se organizarán unos 50 cursos prácticos a nivel nacional y regional en un período de tres años. UN وسيعقد زهاء 50 حلقة عمل وطنية وإقليمية خلال ثلاث سنوات.
    Las personas nombradas desempeñarán su mandato por un período de tres años a partir del 1º de enero de 1996. UN وسيعمل الشخصان اللذان سيتم تعيينهما على هذا النحو لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    También se pidió que en el informe se indicaran los índices de utilización de un período de tres años para observar con facilidad las tendencias de esos índices. UN وطُلب أيضا إدراج عناصر الاستفادة عن فترة الثلاث سنوات في التقرير بغرض التعرف بسهولة على الاتجاهات في عناصر الاستفادة الخاصة بشتى الهيئات.
    5. La Comisión Consultiva señala que, con arreglo a lo establecido en la sección B del anexo de la resolución 42/211, de 21 de diciembre de 1987, el fondo está destinado a cubrir los gastos adicionales que surjan durante el bienio como resultado de decisiones adoptadas el año anterior al bienio o en el curso de éste, un período de tres años. UN 5 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه بموجب أحكام الجزء باء من مرفق القرار 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، يغطي الصندوق النفقات الإضافية المتصلة بفترة السنتين والمستندة إلى قرارات اتخذت خلال العام السابق لفترة السنتين وفي فترة السنتين نفسها - أي فترة ثلاثة أعوام.
    El informe de evaluación, publicado en 1996, permitió la extensión de esta experimentación al conjunto de las regiones, operación escalonada en un período de tres años. UN وقد أتاح تقرير التقييم الذي نُشر عام 1996 تمديد المشروع ليشمل جميع مناطق المقاطعة ويشكل عملية مزمع تنفيذها على مدار ثلاث سنوات.
    En junio de 1993 se adjudicó un nuevo contrato a otra empresa por un período de tres años. UN وقد أرسي عقد جديد ابتداء من حزيران/يونيه ١٩٩٣ على شركة أخرى مدته ثلاث سنوات.
    23. Los miembros del órgano podrán ser nombrados por un período de tres años, con la salvedad de que, en el caso de los tres primeros nombramientos, un mandato será por un período de un año y otro, por un período de dos años. {Gestión del órgano, por ejemplo, ¿consecuencias financieras?} UN 23- يجوز تعيين أعضاء الهيئة لفترات مدتها ثلاثة سنوات على أن تكون مدة إحدى تلك الفترات، لأول ثلاثة تعيينات في الهيئة، سنة واحدة ومدة فترة أخرى سنتان. {إدارة الهيئة، ومثلاً الآثار المالية؟}

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more