"un poco más de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المزيد من
        
    • القليل من
        
    • يزيد قليﻻ عن
        
    • أكثر بقليل من
        
    • للمزيد من
        
    • بالمزيد من
        
    • مزيداً من
        
    • قليل من
        
    • قليلا من
        
    • مزيد من
        
    • أكثر بعض الشيء
        
    • قليلاً من
        
    • لمزيد من
        
    • ما يزيد قليلا
        
    • أكثر من ذلك بقليل
        
    El informe habría sido más útil si los problemas encontrados y las propuestas para encararlos se hubieran abordado con un poco más de franqueza. UN وكان من شأن توخي المزيد من الصراحة فيما يتعلق بالمشاكل التي صودفت ومقترحات التعامل معها أن يجعل التقرير أكثر فائدة.
    ¡Uy qué bien! Tengo un poco más de tiempo. Cuando hablé con Al Gore el otro día después del desayuno, TED حسناً، لدي المزيد من الوقت انصتوا – عندما تحدثت إلى السيد جور منذ بضعة أيام بعد الإفطار
    Estás viendo un poco más de Jack Nicholson y menos de Linda Blair. Open Subtitles أنت تبحثين عن القليل من جاك نيكلسون وبدرجة أقل ليندا بلير
    Finalmente, entre 1989 y 1993 se enviaron un poco más de 34 comunicaciones como promedio. UN وأخيرا، كان متوسط عدد الرسائل في عام ١٩٨٩ أكثر بقليل من ٣٤.
    ¡Deprisa! Ya casi lo tengo, sólo un poco más de tiempo. Open Subtitles لقد قاربت على فعلها، أنا بحاجة للمزيد من الوقت
    Ojalá hubiéramos podido pasar un poco más de tiempo juntos. Open Subtitles أتمنى فقط .. أن نحظى بالمزيد من الوقت معاً
    # Solo un poco más de tiempo # era todo lo que necesitábamos Open Subtitles # مزيداً من الوقت القليل فقط # هو كل ما نحتاجه
    Todo lo que pude encontrar. ¿Un poco más de agua? ¿Qué le hiciste? Open Subtitles هذا كل ما يمكنك أيجاده المزيد من المياه؟ ماذا فعلت بها؟
    Fui a buscar un poco más de papel toallas. Vomité de nuevo. Open Subtitles ذهبت للبحث عن المزيد من ورق المناشف لقد إستفرغت مجدداً.
    Simplemente necesito un poco más de tiempo para retornar todo a la normalidad. Open Subtitles أنا فقط أحتاج المزيد من الوقت لإرجاع كل شيء للوضع الطبيعي
    Nos mantendremos cerca de Roman por ahora, eso nos dará un poco más de tiempo. Open Subtitles يجب ان نبقي رومان قريب هذه المره هذا سيوفر لنا المزيد من الوقت
    Deberías trabajar para mí, viejo te daría un poco más de efectivo en el bolsillo. Open Subtitles يجب ان تعمل لصالحي يا رجل ضع القليل من المال الاضافي في جيبك
    Tratando de hacer un poco más de dinero, juntar toda esa mierda. Open Subtitles أحاول أن أجنيّ القليل من النقود .الأضافية لكيّ أستجمع أموريّ
    Los donantes han aportado un poco más de la mitad del presupuesto de 4 millones de dólares que necesita la Comisión. UN ولم تقدم الجهات المانحة سوى أكثر بقليل من نصف الميزانية المطلوبة للجنة والبالغة 4 ملايين دولار.
    Es hora de un poco más de Cristal. Open Subtitles إنّه الوقت للمزيد من الشرب لأجل هذه العاهرة
    Sé que cree que al menos le debo un poco más de mi tiempo. Open Subtitles أعلم بانك تظن بأنني على الأقل أدين لك بالمزيد من وقتي
    ¿Me trae un poco más de salsa agridulce y picante? Open Subtitles نعم، أريد مزيداً من التحلية وصلصة حامضة وأخرى ساخنة؟
    - Esperábamos que pudiera arrojar un poco más de luz antes de que informe al Secretario de Defensa. Open Subtitles ونحن لا نزال نبحث كنا نتمنى إنك قد تكون قادر على تسليط قليل من الضوء
    Lamento no haber devuelto el dinero, pero si pudiera darme un poco más de tiempo. Open Subtitles أنا أسفة بخصوص عدم تسديدي للمبلغ, لكن لو أمكنك منحي قليلا من الوقت.
    Este concepto requiere un poco más de análisis. UN غير أن المفهوم يظل بحاجة إلى مزيد من التوضيح.
    Supongo que necesito un poco más de tiempo. Open Subtitles أَحْسبُ أنا فقط حاجة الوقت أكثر بعض الشيء.
    No obstante, me parece que necesitamos un poco más de tiempo para definir las líneas de un consenso sobre este tema. UN إلا أنه يبدو لي أنه سيلزمنا فترة أطول قليلاً من الوقت بغية تحديد معالم توافق في الرأي بشأن هذا الموضوع.
    También puedo apoyar la propuesta de celebrar la próxima reunión de la Comisión de Desarme la semana que viene, si esa es la decisión a que se llega en este caso, dada la solicitud de una delegación que necesita un poco más de tiempo. UN كذلك يمكن أن أوافق على أي اقتراح بعقد الاجتماع المقبل لهيئة نزع السلاح في الأسبوع المقبل إذا كان هذا هو القرار الذي تم التوصل إليه في هذه المسألة، نظرا إلى طلب أحد الوفود الذي يحتاج لمزيد من الوقت.
    Se encuentra a unos 2.250 metros cúbicos volumen interior, que es un poco más de dos veces el tamaño de la Estación Espacial Internacional. Open Subtitles فهو يقع في حوالي 2250 متر مكعب حجم الداخلية، وهو ما يزيد قليلا عن ضعف حجم من محطة الفضاء الدولية.
    Creo que necesitas un poco más de diversión en tu vida, ¿no? Open Subtitles أعتقد أنك في حاجة الى متعة أكثر من ذلك بقليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more