"un programa de reforma" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج لﻹصﻻح
        
    • برنامج إصلاح
        
    • برنامج لإصلاح
        
    • برنامج اﻹصﻻح
        
    • خطة لﻹصﻻح
        
    • برنامج لﻻصﻻح
        
    • برنامجا للإصلاح
        
    • برنامج إصلاحي
        
    • لبرنامج الإصلاح
        
    • برنامجا ﻹصﻻح
        
    • خطة إصلاح
        
    • برنامج ﻻصﻻح
        
    • برنامجا ﻻصﻻح
        
    • برنامجاً لإصلاح
        
    • برنامج اصﻻح
        
    Este programa incluirá a expertos locales, como contribución a las actividades de supervisión y como punto de partida para un programa de reforma ulterior. UN وسوف يشمل هذا البرنامج خبرات فنية محلية، كمساهمة في أنشطة الرصد وكنقطة بداية في برنامج إصلاح لاحق، على حد سواء.
    A fin de garantizar que los recursos estatales se utilicen con eficiencia y eficacia, se ha iniciado un programa de reforma de la política presupuestaria. UN ولضمان استخدام الموارد الحكومية بكفاءة وفعالية، شُرع في برنامج لإصلاح سياسات الميزانية.
    Hemos iniciado, entre otras actividades, un programa de reforma en la República Democrática del Congo, en estrecha colaboración con el PNUD. UN وقد بدأنا ضمن جملة أمور برنامج إصلاح في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En Lesotho se ha aplicado un programa de reforma de la administración pública. UN وفي ليسوتو، نفذ برنامج لإصلاح الخدمة المدنية.
    De manera que debemos elaborar un programa de reforma que haga posible ese desarrollo. UN وبالتالي، ينبغي لنا أن نضع برنامجا للإصلاح يجعل التنمية ممكنة.
    El nuevo gobierno está negociando un programa de reforma con el FMI que tal vez incluya medidas más estrictas en relación con la recaudación impositiva. UN والحكومة الجديدة تتفاوض الآن مع صندوق النقد الدولي على برنامج إصلاحي جديد قد يتضمن تدابير تكفل تحصيل الضرائب بصورة أكثر جدية.
    El futuro de las Naciones Unidas depende de la plena ejecución de un programa de reforma institucional que aborde la revitalización de la Asamblea General, la reforma del Consejo de Seguridad y la mejora de la gestión pública en la Secretaría. UN إن مستقبل الأمم المتحدة رهين بالتنفيذ الكامل لبرنامج الإصلاح المؤسسي الذي يتناول تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن وتحسين الإدارة في الأمانة العامة.
    El Banco tiene un programa de reforma que evoluciona para intensificar las repercusiones del desarrollo en la región. UN ولدى المصرف خطة إصلاح متطورة تسعى إلى زيادة التأثير الإنمائي في المنطقة.
    Las iniciativas en ese ámbito incluyen un programa de reforma de la tenencia de la tierra que ha conseguido sacar de la pobreza a los ciudadanos que participan en el plan de distribución de tierras. UN ومبادرات القضاء على الفقر تشمل برنامجاً لإصلاح الأراضي وهو برنامج ساعد في خروج المواطنين المشاركين في خطة توزيع الأراضي من دائرة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more