Es probable que no tengamos un programa de trabajo para el año 2000. | UN | ومن المحتمل ألا يكون لدينا برنامج عمل لعام 2000. |
Se firmó un nuevo mandato para la Comisión de Ejecución de la Reconstrucción y se acordó un programa de trabajo para 2006. | UN | 87 - وقد جرى التوقيع على اختصاصات جديدة للجنة تنفيذ أعمال التعمير وتم الاتفاق على برنامج عمل لعام 2006. |
i) un programa de trabajo para el resto de 1997. | UN | ' ١ ' وضع برنامج عمل للفترة المتبقية من عام ٧٩٩١. |
Con arreglo al mandato, el grupo de expertos se reunirá dos veces al año y propondrá al OSE, para su examen en el 16º período de sesiones, un programa de trabajo para el resto del período en el que esté en funciones. | UN | ووفقا لهذه الاختصاصات، يجتمع الفريق مرتين سنويا، ويقترح برنامج عمل للفترة المتبقية من ولايته لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة. |
Se presentará al Consejo un documento de sesión con un programa de trabajo para la simplificación y la armonización | UN | تقدم إلى المجلس ورقة غرفة اجتماعات مع برنامج عمل من أجل التبسيط والمواءمة |
99. Antecedentes. En su decisión 8/CP.17, la CP 17 aprobó un programa de trabajo para los órganos subsidiarios sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta. | UN | 99- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب قراره 8/م أ-17، في دورته السابعة عشرة، برنامج عمل بشأن تأثير تنفيذ تدابير التصدي في إطار الهيئتين الفرعيتين. |
Estas actividades también abarcaron asuntos relacionados con el establecimiento de un programa de trabajo para los países menos adelantados. | UN | وشملت هذه الأنشطة مسائل تتعلق بإنشاء برنامج عمل خاص بأقل البلدان نموا. |
Mi país observó con gran satisfacción la aprobación de un programa de trabajo para la Conferencia de Desarme en Ginebra, el año pasado. | UN | وترحب بلدي بحرارة باعتماد برنامج عمل في العام الماضي من جانب مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
En la actualidad el Instituto no tiene orientación, personal ni medios financieros suficientes con los que formular y ejecutar un programa de trabajo para el próximo bienio. | UN | ولا تتوفر للمعهد في الوقت الراهن، لا القيادة ولا العدد الكافي من الموظفين ولا الوسائل المالية التي تتيح إعداد وتنفيذ برنامج عمل لفترة السنتين المقبلة. |
Por su parte, la delegación del Canadá insta a que se adopte lo antes posible un programa de trabajo para 2010, que sea igual, o muy parecido, al del año anterior. | UN | ويدعو وفد كندا إلى أن يعتمد في أقرب وقت ممكن برنامج عمل لعام 2010 مماثل لبرنامج عمل السنة الماضية أو يشبهه كثيراً. |
La tarea del momento es aprobar un programa de trabajo para 2010 y ponerlo en práctica rápidamente. | UN | وتتمثل المهمة حالياً في الاتفاق على برنامج عمل لعام 2010 والتقدم نحو تنفيذ مبكر. |
Por eso mi delegación considera que el documento de trabajo del Presidente es una base muy adecuada desde la que poder estudiar la aprobación de un programa de trabajo para 2010, y el Japón lo apoya. | UN | ولهذا، يرى وفد بلدي أن ورقة عمل الرئيس هي أساس جيد جداً لكي ننظر في برنامج عمل لعام 2010، وتعبر اليابان عن تأييدها لها. |
No obstante, a pesar de esos esfuerzos, la Conferencia no consiguió llegar a un consenso sobre un programa de trabajo para 2012. | UN | وللأسف لم يتمكن المؤتمر من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع برنامج عمل لعام 2012. |
Se preparará un programa de trabajo para el siguiente período que se presentará a los gobiernos durante la segunda reunión intergubernamental de examen, cuya celebración está prevista para 2006. | UN | وسيتم إعداد برنامج عمل للفترة التالية لتنظر فيه الحكومات أثناء اجتماع الاستعراض الحكومي الدولي الثاني المقرر عقده في عام 2006. |
En esa reunión, la Junta Consultiva aprobó un programa de trabajo para el período 2007 - 2009 que facilitaría la aplicación sistemática de las recomendaciones de las Conferencias. | UN | واعتمد اجتماع المجلس الاستشاري برنامج عمل للفترة 2007-2009 من شأنه تيسير التنفيذ المنهجي لتوصيات المؤتمر. |
Adopta la siguiente decisión respecto del establecimiento de un programa de trabajo para el período de sesiones de 2010 de la Conferencia de Desarme: | UN | يتخذ المقرر التالي فيما يتعلق بوضع برنامج عمل من أجل دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2010: |
20. De conformidad con la decisión 1/CP.16, el OSACT iniciará un programa de trabajo para lo siguiente: | UN | 20- وستشرع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وفقاً للمقرر 1/م أ-16، في برنامج عمل بشأن المسائل التالية(): |
El próximo paso que hay que dar es sin duda aprobar un programa de trabajo para el actual período de sesiones anual. | UN | والخطوة الثانية التي ينبغي اتخاذها هي بلا شك اعتماد برنامج عمل خاص بالدورة السنوية الحالية. |
Esperamos que todos los miembros de la Conferencia de Desarme decidan actuar por consenso una vez más y convenir en un programa de trabajo para ponerlo en práctica en el primer semestre de 2010. | UN | ونأمل أن ينتهج كل أعضاء المؤتمر مرة أخرى مسار التوافق والاتفاق على برنامج عمل في الجزء الأول من عام 2010 وتنفيذ البرنامج. |
Para evitar tener que votar sobre nuevos temas, contamos con el sistema de examen quinquenal y en cada conferencia quinquenal tratamos de fijar un programa de trabajo para los siguientes cinco años que evita tener que recurrir al procedimiento de 18 Estados para pedir una convención. | UN | ففي كل مؤتمر استعراضي، يُعد كل خمس سنوات، نحاول وضع برنامج عمل لفترة السنوات الخمس التالية، الأمر الذي يجنبنا اللجوء إلى الإجراء المتعلق بالطلب المقدم من 18 بلدا لعقد مؤتمر. |
Al reanudarse el período de sesiones de la Quinta Conferencia de Examen de 2002, los Estados Partes consiguieron dejar de lado sus diferencias para establecer un programa de trabajo para el período de 2003 a 2005, en el que se ocuparían de varios temas específicos relacionados con una mejor aplicación de la Convención. | UN | وفي الدورة المستأنفة للمؤتمر الاستعراضي الخامس في عام 2002 نجحت الدول الأطراف في طرح خلافاتها جانباً بغية وضع برنامج عمل للفترة من عام 2003 إلى عام 2005 تعالج فيها عدة مواضيع محددة تتعلق بتحسين تنفيذ الاتفاقية. |
En la actualidad prepara un programa de trabajo para mejorar el grado de concienciación con respecto a la Convención, que se aplicará en el futuro próximo. | UN | وهي تقوم في الوقت الحاضر بإعداد برنامج للعمل لزيادة الوعي بالاتفاقية سينفذ في المستقبل القريب. |
i) La aprobación de un programa de trabajo para varios años sobre determinados temas por orden de prelación, que culmine en un examen y evaluación quinquenales del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ' ١ ' اعتماد برنامج عمل شامل لعدة سنوات ويتسم بالمنحى المواضيعي وبترتيب اﻷولويات، يتوج بإجراء استعراض وتقييم كل خمس سنوات لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
El Gobierno del Sudán elaboró un programa de trabajo para la puesta en práctica de la Convención y se fijó una serie de objetivos relativos especialmente a la educación y a la salud de los niños. | UN | وقد وضعت الحكومة السودانية برنامج عمل يرمي إلى تطبيق الاتفاقية، ووضعت لنفسها أهدافا تتعلق على وجه الخصوص بتعليم اﻷطفال وصحتهم. |
En 2009, la Conferencia aprobó por consenso un programa de trabajo para llevar a cabo negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable y creó cuatro grupos de trabajo especiales, uno de los cuales se encargó de llevar a cabo esas negociaciones. | UN | في عام 2009، اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء برنامج عمل لإجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وتشكيل أربع أفرقة عمل مخصصة، يُكلّف أحدها بإجراء هذه المفاوضات. |
La OACDH está examinando con el Gobierno de Indonesia un programa de trabajo para el año 2000. | UN | وتنظر المفوضية حالياً مع حكومة إندونيسيا في وضع برنامج عمل لسنة 2000. |
En su primera reunión, el GTE-CLP acordó un programa de trabajo para 2008, dando inicio así a debates sustantivos sobre las cinco esferas mencionadas en el párrafo 39. | UN | ووافق الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني، في اجتماعه الأول، على برنامج عمل عام 2008، مطلقاً بذلك المناقشات الموضوعية في المجالات الخمسة المشار إليها في الفقرة 39 أعلاه. |