"un subtema" - Translation from Spanish to Arabic

    • بندا فرعيا
        
    • بند فرعي
        
    • البند الفرعي
        
    • موضوع فرعي
        
    • بنداً فرعياً
        
    • ببند فرعي
        
    • موضوعا فرعيا
        
    • كبند فرعي
        
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema 168 se incluya como un subtema del tema 46. UN ٣٣ - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البند ١٦٨ بوصفه بندا فرعيا تحت البند ٤٦.
    La Subcomisión de la Promoción y Protección de los Derechos Humanos decidió incluir un subtema sobre la trata de personas y la protección de sus derechos humanos en el programa de su 53° período de sesiones de 2001. UN وفي الدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، التي عقدت في عام 2001، أدرجت اللجنة في جدول أعمالها بندا فرعيا بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    El programa del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General no contiene un subtema relativo a la elección de miembros de la Corte Internacional de Justicia. UN ولا يتضمن جدول أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة بندا فرعيا بشأن انتخاب أعضاء في محكمة العدل الدولية.
    Su delegación también coincide con la opinión de que el regionalismo es sólo un subtema específico del tema general de la lex specialis. UN وأضاف أن وفده يتفق أيضاً مع الرأي المتمثل في أن الإقليمية ليست سوى مجرد بند فرعي من موضوع القانون الخاص.
    SOLICITUD DE INCLUSIÓN DE un subtema ADICIONAL EN EL PROGRAMA DEL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES UN طلب إدراج بند فرعي اضافي في جدول أعمــال الــدورة التاسعة واﻷربعين
    Si no hay objeciones, ¿puedo entender que la Asamblea General está de acuerdo, dadas las circunstancias del caso descrito, en soslayar la disposición del artículo 40 del reglamento, que requeriría que se celebrara una reunión de la Mesa para examinar la cuestión de incluir un subtema en el programa? UN إذا لم أسمع اعتراضا، هل لي أن أعتبر أن الجمعيـــة العامــــة توافق، في ظل ظروف الحالة الراهنة التي ذكرتها لتوي، على التجاوز عن حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي، التي تتطلب اجتماع المكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند الفرعي في جدول اﻷعمال؟
    La delegación del Uruguay insiste en que la cuestión debe formar parte del programa del cuadragésimo noveno período de sesiones y apoya la solución de transacción, en virtud de la cual pasaría a ser un subtema del tema 100 del programa, asignado a la Tercera Comisión. UN وقال إن وفده يصر على إدراج المسألة في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين ويحبذ الترتيب التوفيقي الذي يصبح هذا البند بموجبه بندا فرعيا تابعا للبند ١٠٠ من جدول اﻷعمال ويحال إلى اللجنة الثالثة.
    Por último, en el párrafo 7, donde dice " un tema " debe decir " un subtema " . UN وأخيرا، في الفقرة ٧، يستعاض عن كلمة " بندا " بعبارة " بندا فرعيا " .
    El Secretario General recomienda en consecuencia que la Asamblea General incluya en el programa de su quincuagésimo período de sesiones un subtema adicional del tema 17 con el título siguiente: UN ٣ - وتبعا لذلك يقترح اﻷمين العام أن تدرج الجمعية العامة في جدول أعمال دورتها الخمسين بندا فرعيا إضافيا في إطار البند ١٧ عنوانه ما يلي:
    13. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo segundo período de sesiones un subtema titulado " Movilización eficaz e integración de la mujer en el desarrollo " ; UN ٣١ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين بندا فرعيا معنونا " تعبئة المرأة وادماجها بصورة فعالة في التنمية " ؛
    Además, la financiación de proyectos internacionales de asistencia técnica podía constituir un tema separado del programa o un subtema dentro del tema relativo a la cooperación técnica. UN وقيل انه، علاوة على ذلك، يمكن أن يكون تمويل المشاريع الدولية الخاصة بالمساعدة التقنية بندا مستقلا في جدول اﻷعمال، أو بندا فرعيا في اطار البند الخاص بالتعاون التقني.
    13. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo tercer período de sesiones un subtema titulado " Convenio sobre la Diversidad Biológica " . UN ١٣ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين بندا فرعيا عنوانه " اتفاقية التنوع البيولوجي " .
    8. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo segundo período de sesiones un subtema titulado " Convenio sobre la Diversidad Biológica " . UN ٨ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين بندا فرعيا معنونا " اتفاقية التنوع البيولوجي " .
    7. Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo primer período de sesiones un subtema titulado `Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo ' , en relación con el tema `Cuestiones indígenas ' . " UN ' ' 7 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين في إطار البند المعنون ' قضايا الشعوب الأصلية` بندا فرعيا عنوانه ' العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم```.
    SOLICITUD DE INCLUSIÓN DE un subtema ADICIONAL EN EL PROGRAMA DEL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES UN طلب إدراج بند فرعي اضافي فـي جــدول أعمـال الدورة التاسعة واﻷربعين
    De ese modo, las resoluciones ulteriores pertinentes tendrán que presentarse bajo un subtema. UN وبالتالي، فإن قرارات المتابعة ذات الصلة سيتعين تقديمها تحت بند فرعي واحد.
    Solicitud de inclusión de un subtema adicional en el programa presentada por el Afganistán UN طلب إدراج بند فرعي إضافي مقدم من أفغانستان
    SOLICITUD DE INCLUSIÓN DE un subtema ADICIONAL EN EL PROGRAMA DEL QUINCUAGÉSIMO PERÍODO DE SESIONES UN طلب إدراج بند فرعي إضافي في جدول أعمال الدورة الخمسين
    Solicitud de inclusión de un subtema adicional presentada por varios países UN طلب إدراج بند فرعي إضافي مقدم من عدد من البلدان
    13. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo segundo período de sesiones un subtema titulado " Movilización eficaz e integración de la mujer en el desarrollo " ; UN ٣١ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين البند الفرعي المعنون " تعبئة المرأة وادماجها بصورة فعالة في التنمية " ؛
    A pesar de ello, el orador espera que en 2005 el tema venga aparejado con un subtema distinto del propuesto y susceptible de despertar mayor interés. UN وأعربت عن أملها، رغم ذلك، أن يدرج الموضوع مع اقتراح موضوع فرعي محدد، يمكن أن يثير مزيدا من الاهتمام، في سنة 2005.
    33. En su 15º período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió incluir un subtema sobre los preparativos del examen de mitad del Decenio. UN ٣٣- وقرر الفريق العامل، في دورته الخامسة عشرة، أن يدرج بنداً فرعياً بشأن اﻷعمال التحضيرية للاستعراض النصفي للعقد.
    Propuestas no relacionadas con un subtema concreto UN مقترحات غير متصلة ببند فرعي معين
    Finalmente, la Unión Europea apoya la propuesta de que el Comité elija cada año un subtema para dedicarle especial atención, siempre que ello no provoque la duplicación de los debates que tienen lugar en otras instancias de las Naciones Unidas. UN 92 - وأخيرا، يؤيد الاتحاد الأوروبي الاقتراح الذي يرمي إلى أن تختار اللجنة كل عام موضوعا فرعيا توليه اهتماما خاصا، شرط ألا يحدث ازدواج في المناقشات التي تجري في أماكن أخرى في الأمم المتحدة.
    En el párrafo 4 del proyecto, la Asamblea decidiría incluir la cuestión como un subtema en el programa provisional de su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ففي الفقرة ٤ من المشروع تقرر الجمعية أن تدرج هذه المسألة كبند فرعي في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more