En una adición al presente informe el Relator Especial analiza en detalle las bases jurídicas de la obligación de transparencia en esas cuestiones. | UN | وفي إضافة إلى هذا التقرير، يحلل المقرر الخاص بالتفصيل الأساس القانوني الذي يقوم عليه التزام الشفافية في مثل هذه الأمور. |
La conferencia supone una adición al calendario de reuniones y conferencias aprobado para 2009. | UN | ويشكل هذا المؤتمر إضافة إلى الجدول الزمني للاجتماعات والمؤتمرات المقررة لعام 2009. |
Las consecuencias financieras de las tres opciones enumeradas figuran en una adición al presente informe. | UN | وترد في إضافة إلى هذا التقرير اﻵثار المالية المترتبة على الخيارات الثلاثة السالفة الذكر. |
Los resultados del análisis se publicarán en una adición al presente informe. | UN | ولدى إكمال هذا التحليل، ستوفر النتائج في إضافة لهذا التقرير. |
En breve plazo haré distribuir una adición al presente informe en que se indicará la estimación preliminar de costos de la ONUSOM II para un período de 12 meses. | UN | وسوف أعمم قريبا إضافة الى هذا التقرير ستتضمن التقدير اﻷولي لتكاليف عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لمدة ١٢ شهرا. |
No obstante, el Relator Especial tiene el propósito de examinar someramente esas cuestiones en una adición al presente documento. | UN | غير أنه يعتزم أن يتناول بإيجاز تلك المسائل في اضافة الى هذا التقرير. |
La respuesta que manden las autoridades de Burundi se presentará en una adición al presente informe, si la Secretaría la recibe en los plazos fijados. | UN | وسيُدرج الرد المحتمل من السلطات البوروندية في إضافة إلى هذا التقرير، إذا وصل إلى اﻷمانة العامة في غضون المهلة الواجبة. |
4. Las anotaciones al programa provisional se publicarán en una adición al presente documento. | UN | ٤- وسوف تصدر شروح جدول اﻷعمال الؤقت ضمن إضافة إلى هذه الوثيقة. |
Las nuevas solicitudes que se reciban serán objeto de una anotación que se incluirá en una adición al presente documento. | UN | وسيرد في إضافة إلى هذه الوثيقة شرح يتعلق بأي طلبات إضافية. |
La Comisión decidió autorizar al Presidente que publicara una adición al presente informe si fuera necesario. | UN | وقررت اللجنة أن تخول لرئيسها سلطة إصدار إضافة إلى هذا التقرير، إذا اقتضى اﻷمر ذلك. |
La Comisión decidió autorizar al Presidente para que publicara una adición al presente informe, si fuera necesario. | UN | وقررت اللجنة أن تخول لرئيسها سلطة إصدار إضافة إلى هذا التقرير، إذا اقتضى اﻷمر ذلك. |
En consecuencia, se había presentado una adición al Comité con objeto de actualizar la información. | UN | وبناء عليه، قدمت إضافة إلى اللجنة لاستكمال التقرير. |
A su debido tiempo presentaré al Consejo una adición al informe en que se expondrán las consecuencias financieras de esas medidas. | UN | وسأقدم إلى المجلس في الوقت المناسب إضافة إلى التقرير تحتوي على اﻵثار المالية المترتبة على هذه التدابير. |
Una de estas cuestiones, las corrientes de recursos financieros, se trata A/53/390 en detalle en un documento separado, como una adición al informe sobre la marcha de los trabajos. | UN | وتتمثل إحداها في التدفقات من الموارد المالية، وهو موضوع دراسة تفصيلية في وثيقة منفصلة هي إضافة إلى هذا التقرير المرحلي. |
En 1982, el Grupo de los 21 propuso una adición al Reglamento en el sentido que acabo de mencionar. | UN | وفي عام ٢٨٩١ اقترحت مجموعة اﻟ ١٢ إضافة إلى النظام الداخلي تتماشى مع ما ذكرت منذ لحظة. |
El Sr. Guissé dijo que tal vez fuera necesario preparar una adición al documento en vista de las numerosas preguntas que no habían recibido respuesta. | UN | وقال السيد غيسي إنه قد يكون من الضروري إصدار إضافة إلى الوثيقة بسبب وجود أسئلة عديدة لم يرد عليها. |
Las respuestas que se reciban posteriormente se recogerán en una adición al presente informe. | UN | وستصدر أي ردود إضافية ضمن إضافة إلى هذا التقرير. الاتحاد الروسي |
Las demás respuestas que se reciban figurarán en una adición al informe. | UN | وسيدرج ما يرد من ردود إضافية في إضافة لهذا التقرير. |
Los asuntos restantes se tratarán en una adición al presente informe. | UN | وسوف يتم تناول المسائل المتبقية في إضافة الى التقرير الحالي. |
La información recibida ulteriormente se incluirá en una adición al presente documento. | UN | وستدرج المعلومات الواردة بعد ذلك التاريخ في اضافة الى هذه الوثيقة. |
Sin embargo, el 29 de noviembre de 1989, la Combustion y la SCOP firmaron una adición al contrato, con arreglo al cual el precio total se modificó para que fuera de 6.150.065 libras. | UN | إلا أن الشركة المطالبة وشركة العراق الوطنية للمشاريع النفطية أدخلتا إضافة على العقد في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1989، عدل بموجبها السعر الإجمالي ليصبح 065 150 6 جنيها استرلينيا. |
Si el Consejo acepta esta recomendación, presentaré cuanto antes, en una adición al presente informe, un estado de las consecuencias financieras correspondientes. | UN | وعند موافقة المجلس على هذه التوصية، سأقدم في أسرع وقت ممكن، كإضافة إلى هذا التقرير، بيانا باﻵثار المالية ذات الصلة. |
Las respuestas que se reciban posteriormente se compilarán y presentarán en una adición al informe. | UN | وسيتم تجميع أية ردود إضافية ترد وتقديمها في إضافات إلى هذا التقرير. |
El importe exacto de las solicitudes de financiación recibidas para 2003 se indicará en una adición al presente informe. | UN | وستشير إضافة ملحقة بهذا التقرير إلى المبلغ المضبوط لطلبات التمويل المتلقاة لعام 2003. |
En una adición al presente informe figura un resumen de las comunicaciones remitidas por el Relator Especial entre el 1º de enero y el 4 de diciembre de 2007 y las respuestas correspondientes recibidas de los gobiernos antes del 21 de enero de 2008. | UN | ويتضمن التقرير كإضافة له موجزاً لما بعث به المقرر الخاص من رسائل إلى الحكومات في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2007، ولما تلقاه منها من ردود على تلك الرسائل حتى 21 كانون الثاني/يناير 2008. |
Cuando se haya propuesto una adición al texto, el texto original está interrumpido por corchetes que contendrán en negrita la adición propuesta. | UN | وحيثما تقترح اضافة إلى النص، يدرج في النص اﻷصلي معقوفان داكنان يتضمنان اﻹضافة المقترحة بأحرف داكنة. |
China ha propuesto una adición al texto sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre que le permitiría aceptar el programa de trabajo. | UN | وقدمت الصين اقتراحاً يدعو إلى إدراج إضافة في النص المتعلق بهذه المسألة تتيح لها قبول برنامج العمل. |
El informe del taller, que figura en una adición al presente documento, fue sometido a examen por el GCE. Las recomendaciones del Grupo se exponen en el anexo del presente documento. | UN | وقد نظر فريق الخبراء الاستشاري في تقرير حلقة العمل()، الذي يرد كإضافة ملحقة بهذه الوثيقة؛ كما ترد توصيات الفريق في مرفق هذه الوثيقة. |
Otras respuestas se publicarán en una adición al presente informe. | UN | وستصدر أية تقارير أخرى في إضافات لهذا التقرير. |
3. Las anotaciones al programa provisional se publicarán en una adición al presente documento. | UN | ٣- وسوف تصدر شروح جدول اﻷعمال المؤقت في شكل إضافة لهذه الوثيقة. |
Las consecuencias financieras de esas necesidades adicionales se consignarán en una adición al presente informe. | UN | وسوف أبين اﻵثار المالية لهذه الاحتياجات الاضافية في اضافة لهذا التقرير. |