Quisiera formular las siguientes propuestas. En primer lugar, establecer una alianza mundial orientada al desarrollo. | UN | وهنا نود أن نتقدم بالمقترحات التالية: أولا، إنشاء شراكة عالمية متوجهة نحو التنمية. |
Exhortaron a establecer una alianza mundial para el desarrollo a fin de lograr para 2015 los objetivos convenidos. | UN | ودعوا إلى إقامة شراكة عالمية للتنمية من أجل بلوغ الأهداف المتفق عليها بحلول عام 2015. |
Es necesario formar una alianza mundial para el desarrollo con paz y estabilidad. | UN | ويلزم إقامة شراكة عالمية من أجل تحقيق التنمية في سلام واستقرار. |
Al respecto, hacemos nuestro el objetivo de crear una alianza mundial para el desarrollo. | UN | وفي ذلك، نحن نعرب عن تأييدنا لهدف الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Las Naciones Unidas son el lugar más idóneo para empezar a forjar una alianza mundial con miras a superar esas amenazas. | UN | واﻷمم المتحدة، هي المكان الذي يتعين أن يبدأ فيه تكوين تحالف عالمي للتغلب على تلك التهديدات. |
Objetivo 8: Establecer una alianza mundial para el desarrollo: participantes en la Solidarity Society Network = 720 organizaciones. | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية: المشاركون في شبكة مجتمع التضامن: 720 منظمة. |
El objetivo 8, Fomentar una alianza mundial para el desarrollo, está recibiendo una atención considerable. | UN | ويحظى الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية بقدر كبير من الاهتمام. |
La agenda para el desarrollo después de 2015 deberá ser apoyada por una alianza mundial renovada basada en dichos valores. | UN | وسيتعين دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015 من قِبَل شراكة عالمية متجددة تستند إلى تلك القيم. |
Necesidad de una alianza mundial para el desarrollo más efectiva y amplia | UN | الحاجة إلى شراكة عالمية أكثر فعالية وشمولا من أجل التنمية |
A fin de alcanzar este objetivo fundamental se necesita una alianza mundial para los derechos humanos. | UN | ومن الضروري قيام شراكة عالمية فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان بغية تحقيق هذا الهدف الجوهري. |
El futuro de la asistencia oficial para el desarrollo: una alianza mundial | UN | مستقبل المساعدة الإنمائية الرسمية: شراكة عالمية |
También está el objetivo de forjar una alianza mundial para el desarrollo, con metas concretas para la ayuda, el comercio y el alivio de la deuda. | UN | ومن بين هذه الغايات أيضا إنشاء شراكة عالمية من أجل التنمية تتضمن أهدافا تتعلق بالمعونة والتجارة وتخفيف عبء الدين. |
En la Declaración del Milenio, los dirigentes políticos del mundo se comprometieron a establecer una alianza mundial para el desarrollo y a responder a las necesidades especiales de África. | UN | وفي إعلان الألفية، ألزم الزعماء السياسيون للعالم أنفسهم بخلق شراكة عالمية للتنمية والوفاء بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا. |
De este modo, se frustrarán en general las perspectivas de cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la creación de una alianza mundial destinada sobre todo al desarrollo. | UN | ومن شأن ذلك أن يقوض آفاق تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بوجه عام وبناء شراكة عالمية للتنمية بوجه خاص. |
Nuestra respuesta también se debería basar en una alianza mundial. | UN | وينبغي أن تقوم استجابتنا أيضا على شراكة عالمية. |
El objetivo del Milenio que consiste en establecer una alianza mundial para el desarrollo promoverá la plena integración en la economía mundial y un acceso equitativo a los sistemas comerciales y financieros internacionales. | UN | كما أن هدف الألفية الذي يقضي بإقامة شراكة عالمية للتنمية يمكن أن يُعَزِّز الدمج الكامل ضمن الاقتصاد العالمي ويُوَفِّر فُرَص الوصول المُنصِف إلى نُظم التجارة والنُظم المالية الدولية. |
Establecer una alianza mundial para el desarrollo | UN | بناء شراكة عالمية من أجل التنمية |
una alianza mundial para el desarrollo debe garantizar que tanto los pobres como los ricos se vean favorecidos. | UN | ويجب أن تضمن الشراكة العالمية من أجل التنمية أوضاعا مفيدة للبلدان الغنية والفقيرة على السواء. |
Afirmamos que su consecución depende de una confluencia de factores básicos, en concreto, una alianza mundial más sólida. | UN | ونؤكد أن تحقيقها يتوقف على تلاقي بعض عوامل أساسية، وبصفة خاصة، على تعزيز الشراكة العالمية. |
En esta magna Asamblea, propongo una alianza mundial para combatir las drogas como expresión concreta de la responsabilidad compartida que todas las naciones, grandes y pequeñas, tenemos frente a este mal del siglo que termina. | UN | وهنا، أمام الجمعية العامة، أقترح قيام تحالف عالمي لمكافحــــة المخدرات، كتعبير محدد عن المسؤولية التي تشارك فيها كل اﻷمم، كبيرها وصغيرها، بصدد شر هذا القرن الذي يوشك اﻵن على الانتهاء. |
Debe constituir la base para una alianza mundial reforzada en la transición a la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ويجب أن تكون هذه المساعدة دعامة لشراكة عالمية معززة في الانتقال إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Portugal cree sinceramente en una alianza mundial en la que se aúnen los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil de los hemisferios norte y sur. | UN | وتؤمن البرتغال إيمانا راسخا بشراكة عالمية تضم الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في نصفي الكرة الشمالي والجنوبي كليهما. |
La Cumbre del Milenio fue una medida decisiva en el establecimiento de una alianza mundial. | UN | كان مؤتمر قمة الألفية نقطة تحول بالنسبة للشراكة العالمية. |
Este es el programa de Malawi para la puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo. | UN | هذا هو جدول أعمال ملاوي لتحقيق شراكة دولية من أجل التنمية. |
En la Cumbre Mundial del año pasado se establecieron compromisos importantes en el contexto del programa mundial de desarrollo y una alianza mundial para el desarrollo. | UN | وأصدر اجتماع القمة العالمي في العام الماضي التزامات هامة في سياق خطة عالمية للتنمية وشراكة عالمية من أجل التنمية. |
Debería movilizarse la creatividad, los ideales y el valor de los jóvenes del mundo para forjar una alianza mundial orientada a lograr el desarrollo sostenible y asegurar un mejor futuro para todos. | UN | ينبغي تعبئة شباب العالم بقدراته اﻹبداعية ومثلهم وشجاعتهم من أجل إقامة مشاركة عالمية لتحقيق التنمية المستدامة وضمان مستقبل أفضل للجميع. |
La World Youth Alliance, una alianza mundial de jóvenes, afirma que toda persona humana posee una dignidad intrínseca e inviolable. | UN | التحالف العالمي للشباب، وهو ائتلاف عالمي للشباب، يؤكد أن كل إنسان يتمتع بكرامة متأصلة ذات حرمة لا تنتهك. |
Letonia cree que para acelerar el progreso hacia los ODM, es preciso fraguar una alianza mundial más sólida en pro del desarrollo, tal como se refleja en el octavo ODM. | UN | وتؤمن لاتفيا بأن تسريع وتيرة إحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب تعزيز الشراكة الدولية من أجل التنمية، على النحو الوارد في الهدف 8. |
Un componente indispensable del octavo objetivo de desarrollo del Milenio, relativo a una alianza mundial para el desarrollo, es establecer un sistema de comercio abierto, basado en normas y no discriminatorio. | UN | ومن العناصر الأساسية للهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالشراكة العالمية من أجل التنمية، مواصلة تطوير نظام تجاري يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبؤ به وعدم التمييز. |
La importancia decisiva de una alianza mundial para el desarrollo, expresada en el octavo Objetivo, adquiere una nueva importancia a la luz de las actuales realidades económicas mundiales. | UN | فالأهمية البالغة التي تكتسبها مسألة إقامة شراكة على الصعيد العالمي من أجل التنمية، والمحددة في الهدف 8، تتخذ بعدا إضافيا في ضوء الحقائق الاقتصادية العالمية الراهنة. |
Objetivo 8. Fomentar una alianza mundial para el desarrollo | UN | الهدف 8: بناء شراكات عالمية من أجل التنمية |
b) Alianza mundial en pro del uso de cocinas ecológicas. La Fundación pro Naciones Unidas ha organizado una alianza mundial para promover el uso de cocinas ecológicas. | UN | (ب) التحالف العالمي من أجل مواقد طهي نظيفة: نظمت مؤسسة الأمم المتحدة تحالفاً عالمياً من أجل مواقد طهي نظيفة. |