"una chispa" - Translation from Spanish to Arabic

    • شرارة
        
    • ومضة
        
    • الشرارة
        
    • بشراره
        
    • شرارةً
        
    • شراره
        
    • سحرك
        
    • لشرارة
        
    Si veo una chispa más de vida en esos ojos de rojo, Open Subtitles إذا رأيت شرارة في عين أحد كالتي في عيون الشيوعيين
    Y en una habitación llena de gas, un arco equivale a una chispa. Open Subtitles وفى حالة غرفة مليئة بالغاز فأفضل محفز للحريق سيكون شرارة كهربائية
    Si los escombros se desplazan mal, o si hacemos un mal movimiento, podría generarse una chispa que vuele todo. Open Subtitles إن تحركت الأنقاض باتجاه خاطئ أو إن قمنا بحركة خاطئة, فقد تنطلق شرارة وينفجر المكان بأكمله.
    Pensemos un minuto en lo que se necesita para hacer una película de Pixar: A esas películas no las produce un genio solitario, ni una chispa de inspiración. TED لنفكر للحظة بما يتطلبه إنتاج أفلام بيكسار: ما من عبقرية فردية أو ومضة إلهام تنتج تلك الأفلام.
    Si es arrestado será como una chispa en la madera seca. Open Subtitles إذا تم إعتقاله، سيكون الشرارة التي تحرقنا جميعاً
    La intensificación de los incidentes fronterizos en el marco de esa política puede ser una chispa peligrosa de graves consecuencias. UN وقد يكون تصعيد حوادث الحدود في سياق هذه السياسة شرارة خطيرة ذات عواقب وخيمة.
    Un vendedor encendió una chispa que acabó con su vida, pero encendió un movimiento. UN وأوقد بائعٌ شرارة أودت بحياته، ولكنها أشعلت حركة.
    una chispa y explotará todo el edificio con nosotros. Open Subtitles لا شرارة واحدة ، وسينفجر المبني بأكمله بنا
    El nivel de hidrógeno es demasiado alto. una chispa y el reactor estallará. Open Subtitles مستوى غاز الهيدروجين عالي شرارة واحدة والمفاعل سينفجر
    Puede que para algunos haya una chispa al principio pero para la mayoría, la atracción sucede más tarde. Open Subtitles ربما عند بعض الناس تكون هناك شرارة صغيرة في البداية لكن في الغالب، تلك الجاذبية تحدث فيما بعد
    El calefactor sobrecargó el circuito y una chispa prendió el kerosén. Open Subtitles وأعتقد أن المدفأة زادت الضغط على الدارة مسببة شرارة أشعلت الكيروسين
    Y todo lo que necesitamos es una chispa, sólo una chispa... algo que nos despierte a todos. Open Subtitles بل سنكون جيشا وكل ما نحتاجه هو شرارة شرارة لتوقظنا جميعا
    Ya sabes, hay un instante, hay una chispa. Open Subtitles تعلمين ، تلك اللحظات عندما يكون هناك شرارة
    una chispa, y podemos volar por los aires. Open Subtitles شرارة واحدة وسيبلغ الانفجار عنان السمــاء
    -No, no, no podemos usar acero. Hay demasiado riesgo por estática. una chispa, la cosa entera podria explotar por las nubes Open Subtitles هناك خطر أكثر من اللازم مِنْ الخشخشةِ شرارة واحدة، وينفجر انفجارا كبير
    Presionando este boton se encendera una chispa en la foto. Open Subtitles بالضغط على هذا الزرّ، ستحدث شرارة في الصورة
    Cuando el pedernal choca ahí, provoca una chispa. Open Subtitles عندما يضرب الصوان هنا، يتسبّب في إحداث شرارة
    Creí que había una chispa, una conexión. Open Subtitles لقد اعتقدت أنه يوجد هنا شرارة لبداية حدوث ارتباط بيننا
    Y, a veces, en el trauma profundo y la tragedia profunda, hay una chispa de claridad. TED وفي بعض الأحيان، في عمق الصدمة والمأساة، يوجد هناك ومضة وضوح.
    Y una chispa de rebelión contra el Gran Hermano que manejaba todo. Open Subtitles ومع تلك الشرارة الضخمة من العصيان ضد الأخ الأكبر الشرير الذي يدير كل شيء
    , ¿Has sentido eso? Hicimos una chispa. -Oh sí, lo hicimos. Open Subtitles هل شعرتي بهذا , لقد قمنا بشراره أوه نعم لقد فعلنا
    Hubo una chispa. Que fue el punto de ignición. Open Subtitles ، لقد كان هُنالِك شرارةً هي التي كانت سبب الأشتعال
    No sé, tal vez una emplomadura en su boca causó una chispa. Open Subtitles لا أعلم ربما محتويات فمه سببت شراره ؟
    Lo hicimos en una película que produje, solo hace falta una chispa. Open Subtitles عملنا هذا في فيلم أنتجته مؤخرا نحتاج لشرارة فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more