"una declaración formulada por el" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيان أدلى به
        
    • بيان أصدره
        
    • بيانا أدلى به
        
    • بيان ألقاه
        
    • بيانا صادرا عن
        
    • بيانا أصدرته
        
    • بيان قدمه
        
    Tras una declaración formulada por el representante de China, el Comité decidió continuar su examen del tema en una reunión posterior. UN وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة.
    La Asamblea General escucha una declaración formulada por el Excmo. Sr. Lamine Kamara, Ministro de Relaciones Exteriores de Guinea. UN استمعت الجمعية العامة إلى بيان أدلى به سعادة السيد لامين كمارا، وزير الشؤون الخارجية في غينيا.
    Tras una declaración formulada por el representante de China, el Comité decidió continuar su examen del tema en una reunión posterior. UN وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة.
    Su Gobierno ha reconocido esa cuestión en numerosas ocasiones, como, por ejemplo, en la Declaración conjunta de Pyongyang, hecha pública por el Japón y la República Popular Democrática de Corea, y en una declaración formulada por el Presidente del Japón en 2005. UN وذكر أن حكومته اعترفت بهذه المسألة في عدة مناسبات، منها ما جاء في إعلان بيونغيانغ المشتَرك الذي أصدرته اليابان وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وفي بيان أصدره رئيس اليابان في عام 2005.
    El Consejo escucha una declaración formulada por el Excmo. Sr. Yahia A. Mahmassani. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به صاحب السعادة السيد يحيي أ.
    El Consejo escucha una declaración formulada por el Excmo. Sr. Gérard Latortue. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد جيرار لاتورتو.
    Los miembros del Consejo escuchan una declaración formulada por el Excmo. Sr. Youssouf Bakayoko, Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d’Ivoire.” UN ' ' كما استمع أعضاء المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد يوسف باكايوكو، وزير خارجية كوت ديفوار``.
    Tras una declaración formulada por el Presidente, Egipto retira la tercera enmienda. UN وعقب بيان أدلى به الرئيس، سحب ممثل مصر التعديل الثالث.
    El Consejo escucha una declaración formulada por el Observador Permanente de la Unión Africana ante las Naciones Unidas. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به المراقب الدائم عن الاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة.
    El Consejo escucha una declaración formulada por el Excmo. Sr. Tete Antonio. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به معالي السيد تيتي أنطونيو.
    El Consejo escucha una declaración formulada por el Excmo. Sr. Mohamed Elhadi Dayri, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Libia. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به صاحب المعالي السيد محمد الهادي الدايري، وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي في ليبيا.
    De conformidad con una decisión adoptada previamente en la sesión, el Consejo escuchó una declaración formulada por el Sr. Ansay con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذ في الجلسة في وقت سابق، استمع المجلس الى بيان أدلى به السيد أنساي، وفقا للمادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت.
    Tras una declaración formulada por el representante de los Estados Unidos, el Consejo aprueba el proyecto de decisión, en su forma corregida oralmente. UN وعقب بيان أدلى به ممثل الولايات المتحدة، أقر المجلس مشروع المقرر، بالصيغة التي عدل بها شفويا.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración formulada por el Viceministro de Relaciones Exteriores del Afganistán. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به نائب وزير خارجية أفغانستان.
    Tras una declaración formulada por el representante de los Estados Unidos queda aprobado el proyecto de resolución. UN وبعد بيان أدلى به ممثل الولايات المتحدة، اعتمدت اللجنة مشروع القرار.
    El Consejo inicia su examen del tema y escucha una declaración formulada por el representante de Croacia. UN وبدأ المجلس في نظره في هذا البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل كرواتيا.
    En una declaración formulada por el Primer Ministro después de las conversaciones se señaló que el restablecimiento del diálogo permitiría realizar esfuerzos conjuntos para fomentar el desarrollo de la economía de Nueva Caledonia y efectuar el traspaso de poder conforme a lo dispuesto en el Acuerdo de Numea. UN وجاء في بيان أصدره رئيس الوزراء إثر المحادثات أن العودة إلى الحوار ستتيح بذل جهود مشتركة لتنمية اقتصاد كاليدونيا الجديدة، ونقل السلطات وفقا لشروط اتفاق نوميا.
    Carta de fecha 24 de septiembre (S/21814) dirigida al Secretario General por el representante de Kuwait, por la que se transmite el texto de una declaración formulada por el Consejo de Ministros de Kuwait. UN رسالة مؤرخة ٤٢ أيلول/سبتمبر )S/21814( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل الكويت، يحيل بها نص بيان أصدره مجلس وزراء الكويت.
    74. En respuesta a lo anterior, el Consejo de Seguridad aprobó una declaración formulada por el Presidente del Consejo (S/25036) en su 3154ª sesión, celebrada el 30 de diciembre de 1992. UN ٧٤ - واستجابة لذلك، اعتمد مجلس اﻷمن بيانا أدلى به رئيس المجلس في جلسته ٣١٥٤ (S/25036)، ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    En la séptima sesión plenaria, celebrada el 4 de septiembre, la Conferencia escuchó una declaración formulada por el Sr. Musbah Allafi, Presidente de la delegación de Libia. UN 39 - وفي الجلسة العامة السابعة المعقودة في 4 أيلول/سبتمبر، استمع المؤتمر إلى بيان ألقاه مصباح اللافي، رئيس وفد ليبيا.
    Carta de fecha 20 de marzo (S/2001/249) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Albania, por la que se transmitía una declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Albania en su calidad de Presidente del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental. UN رسالة مؤرخة 20 آذار/مارس (S/2001/249) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل ألبانيا، يحيل بها بيانا صادرا عن وزير خارجية ألبانيا بصفته رئيس عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    Tengo el honor de adjuntar una declaración formulada por el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia, de fecha 30 de agosto de 1995 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل، طيه، بيانا أصدرته حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٣٠ آب/اغسطس ١٩٩٥ )انظر المرفق(.
    El Consejo escucha una declaración formulada por el Sr. Antonio. UN واستمع المجلس إلى بيان قدمه السيد أنطونيو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more