Las nuevas directrices tienen por objeto proporcionar una herramienta práctica para fomentar la cooperación internacional. | UN | والمبادئ التوجيهية الجديدة مقصود منها أن تكون بمثابة أداة عملية لتعزيز التعاون الدولي. |
El concepto en sí supone una herramienta útil para fomentar el régimen de no proliferación en el marco del TNP. | UN | ويمثل المفهوم في حد ذاته أداة مفيدة لتعزيز نظام عدم الانتشار في إطار معاهدة عدم الانتشار النووي. |
Se trata de un fenómeno complejo con muchas manifestaciones, una herramienta mortífera utilizada por individuos, grupos y Estados despiadados. | UN | إنه ظاهــرة معقــدة ولــه مظاهــر عديدة. وهو أداة مميتــة يستخدمها أفراد وجماعــات ودول لا يعرفــون الرحمة. |
Esta Convención tiene por objeto ser una herramienta que facilite, apoye y promueva el voluntariado transnacional para los jóvenes de hasta 25 años de edad. | UN | وتهدف الاتفاقية إلى أن تكون أداة لتيسير وتعزيز ودعم الخدمات التطوعية عبر الوطنية التي يقوم بها الشباب حتى سن 25 سنة. |
Son una fuente de enriquecimiento intelectual y, sin duda, una herramienta de comunicación irremplazable. | UN | وهي مصدر للثـراء الفكري، وهي بلا شك أداة لا بديل عنها للتواصل. |
La educación es una herramienta importante, aunque infrautilizada, para fortalecer el desarme y la no proliferación en las generaciones futuras. | UN | والتثقيف أداة هامة ولكنها غير مسخرة بالقدر الكافي في تقوية نزع السلاح وعدم الانتشار خدمة للأجيال القادمة. |
Esas resoluciones son una herramienta política para acusar y agraviar a los Estados y ejercer presión política sobre ellos. | UN | ومثل هذه القرارات تشكل أداة سياسية يجري استخدامها لأغراض الاتهام والتجريح وممارسة الضغط السياسي على الدول. |
Las misiones sobre el terreno deben ser esencialmente una herramienta integral de la Comisión. | UN | والبعثات الميدانية، في جوهرها، ينبغي أن تشكل أداة أساسية من أدوات اللجنة. |
Estamos convencidos de que también es una herramienta recomendable para los gobiernos. | UN | ونحن على اقتناع بأنها أداة جديرة بالثناء بالنسبة للحكومات أيضا. |
El Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra es una herramienta de un valor inestimable en este sentido. | UN | ويشكل البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب في هذا الصدد أداة لا تُقدر قيمتها بثمن. |
En este sentido, una herramienta común de búsqueda resultaría muy útil para mostrar los resultados de los archivos de las tres Convenciones. | UN | وفي هذا الصدد، إنّ استحداث أداة بحث مشتركة سيكون مفيداً جداً في عرض نتائج جميع سجلات اتفاقيات ريو الثلاث. |
Una economía sana puede ser una herramienta poderosa para lograr esa meta. | UN | ويمكن أن يكون الاقتصاد المعافى أداة قوية لبلوغ ذلك الهدف. |
La OIG desde hace poco comparte con las Oficinas una herramienta que facilita el seguimiento de las denuncias. | UN | وتقاسم مكتب المفتش العام في الفترة الأخيرة أداة مع المكاتب مسخّرة لتيسير تقصي تلك الشكاوى. |
Es una herramienta que, si se utiliza, puede mejorar significativamente la calidad y precisión de la información proporcionada. | UN | ويمثِّل المخطط، في حالة استخدامه، أداة يمكن أن تُحسِّن نوعية المعلومات المقدمة ودقّتها تحسيناً كبيراً. |
Esa terapia es una herramienta muy poderosa en la lucha contra la epidemia del VIH. | UN | ويعتبر هذا العلاج أداة قوية جدا في مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
Las capacidades civiles son una herramienta sumamente valiosa, ya que permiten otorgar asistencia especializada y en temas específicos. | UN | وتعتبر القدرات المدنية أداة قيمة للغاية لأنها تسمح بالاستفادة من المساعدة المتخصصة في مواضيع محددة. |
Es una herramienta que, si se utiliza, puede mejorar significativamente la calidad y precisión de la información proporcionada. | UN | ويمثِّل المخطط، في حالة استخدامه، أداة يمكن أن تُحسِّن نوعية المعلومات المقدمة ودقّتها تحسيناً كبيراً. |
El desarme, y en particular el desarme nuclear, es una herramienta importante que nos puede acercar a este objetivo. | UN | ونزع السلاح، وبشكل خاص نزع السلاح النووي، أداة هامة يمكن أن تقربنا أكثر من هذا الهدف. |
A ese respecto, los indicadores constituían una herramienta esencial para medir y analizar los resultados. | UN | وعليه فإن المؤشرات تعد، في هذا الصدد، أداة حاسمة الأهمية لقياس النتائج وتحليلها. |
Mesa Redonda 3: Las TIC: una herramienta para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | المائدة المستديرة 3: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة من أدوات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Sin embargo, la regla del consenso se ha convertido en la CD en una herramienta un tanto roma. | UN | بيد أن قاعدة توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح قد أصبحت أداةً ثَلِمة إلى حدٍّ ما. |
Son una herramienta en manos de la sociedad, un instrumento para conseguir una finalidad mayor. | UN | فهي أداة بيد المجتمع، وأداة لتحقيق غاية أوسع. |
La capacitación tenía por fin dar al personal del ACNUR y a otras personas una herramienta de investigación general en todos los ámbitos relacionados con la protección de los refugiados. | UN | وكان التدريب يهدف إلى تزويد موظفي المفوضية وغيرهم بأداة بحوث شاملة في جميع الميادين المتعلقة بحماية اللاجئين. |
Consideramos que la educación es una herramienta esencial para desarrollar un mayor entendimiento y frenar la creciente intolerancia y desconfianza. | UN | ونحن نعتقد أن التوعية وسيلة أساسية نحو بناء تفاهم أوسع بغية إيقاف المدّ المتعاظم من التعصب والريبة. |
Para mí, Internet comenzó como una herramienta útil y ahora dependo de ella para mi existencia diaria real. | TED | بالنسبة لي .. بدء الانترنت كأداة مفيدة واليوم اصبحت اداة لا يمكن التخلي عنها وجزء من الوجود اليومي |
Es una herramienta, como el cuchillo del carnicero, el arpón o un caimán. | Open Subtitles | إنه أداه مثل سكين الجزار أو رمح لصيد الحيتان والتماسيح |
una herramienta práctica para garantizarlo es seguir respaldando y desarrollando garantías negativas de seguridad. | UN | ومن الأدوات العملية لضمان هذا الأمر الإمعان في تأييد ضمانات الأمن السلبية وتطويرها. |
Está bien saberlo... para la próxima vez que necesite una, ya sabe, una herramienta. | Open Subtitles | من الجيد معرفة هذا للمرة القادمة التي أحتاج فيها, كما تعلم, لأداة |
Pero su mensaje era claro: el PIB es una herramienta para ayudar a medir el rendimiento económico. | TED | لكن الرسالة كانت واضحة: الناتج المحلي الإجمالي هو آداة تساعدنا في قياس الآداء الاقتصادي. |
Resolvemos este problema creando una herramienta de mano que dentro tiene muchos sensores. | TED | والطريقة التي نستطيع حل المشكلة من خلالها هو عن طريق انشاء آلة يدوية تحتوي على العديد من أجهزة الاستشعار. |
Es una herramienta que se puede usar muy rápido para controlar el historial de una página. | TED | تلك إحدى الأدوات التي يمكننا إستخدامها لمراقبة تاريخ أي صفحة بسرعة كبيرة. |
Solo soy una herramienta de la evolución. | Open Subtitles | أنا مجرد أداء من التطور |
Y luego dijo: “Podríamos modificar el banco de trabajo, tal vez colocar una herramienta especial un yunque, un torno especial, y quizá un destornillador eléctrico”. | TED | ثم قال: "كلا، يمكننا تغيير طاولة الحرفيين ربما لنضع آدة خاصة وسندان خاص وملزمة خاصة وربما مفك براغي كهربائي." |