ويكيبيديا

    "una herramienta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أداة
        
    • كأداة
        
    • أداةً
        
    • وأداة
        
    • بأداة
        
    • وسيلة
        
    • اداة
        
    • أداه
        
    • ومن الأدوات
        
    • لأداة
        
    • آداة
        
    • آلة
        
    • إحدى الأدوات
        
    • مجرد أداء
        
    • مفك براغي
        
    Las nuevas directrices tienen por objeto proporcionar una herramienta práctica para fomentar la cooperación internacional. UN والمبادئ التوجيهية الجديدة مقصود منها أن تكون بمثابة أداة عملية لتعزيز التعاون الدولي.
    El concepto en sí supone una herramienta útil para fomentar el régimen de no proliferación en el marco del TNP. UN ويمثل المفهوم في حد ذاته أداة مفيدة لتعزيز نظام عدم الانتشار في إطار معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Se trata de un fenómeno complejo con muchas manifestaciones, una herramienta mortífera utilizada por individuos, grupos y Estados despiadados. UN إنه ظاهــرة معقــدة ولــه مظاهــر عديدة. وهو أداة مميتــة يستخدمها أفراد وجماعــات ودول لا يعرفــون الرحمة.
    Esta Convención tiene por objeto ser una herramienta que facilite, apoye y promueva el voluntariado transnacional para los jóvenes de hasta 25 años de edad. UN وتهدف الاتفاقية إلى أن تكون أداة لتيسير وتعزيز ودعم الخدمات التطوعية عبر الوطنية التي يقوم بها الشباب حتى سن 25 سنة.
    Son una fuente de enriquecimiento intelectual y, sin duda, una herramienta de comunicación irremplazable. UN وهي مصدر للثـراء الفكري، وهي بلا شك أداة لا بديل عنها للتواصل.
    La educación es una herramienta importante, aunque infrautilizada, para fortalecer el desarme y la no proliferación en las generaciones futuras. UN والتثقيف أداة هامة ولكنها غير مسخرة بالقدر الكافي في تقوية نزع السلاح وعدم الانتشار خدمة للأجيال القادمة.
    Esas resoluciones son una herramienta política para acusar y agraviar a los Estados y ejercer presión política sobre ellos. UN ومثل هذه القرارات تشكل أداة سياسية يجري استخدامها لأغراض الاتهام والتجريح وممارسة الضغط السياسي على الدول.
    Las misiones sobre el terreno deben ser esencialmente una herramienta integral de la Comisión. UN والبعثات الميدانية، في جوهرها، ينبغي أن تشكل أداة أساسية من أدوات اللجنة.
    Estamos convencidos de que también es una herramienta recomendable para los gobiernos. UN ونحن على اقتناع بأنها أداة جديرة بالثناء بالنسبة للحكومات أيضا.
    El Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra es una herramienta de un valor inestimable en este sentido. UN ويشكل البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب في هذا الصدد أداة لا تُقدر قيمتها بثمن.
    En este sentido, una herramienta común de búsqueda resultaría muy útil para mostrar los resultados de los archivos de las tres Convenciones. UN وفي هذا الصدد، إنّ استحداث أداة بحث مشتركة سيكون مفيداً جداً في عرض نتائج جميع سجلات اتفاقيات ريو الثلاث.
    Una economía sana puede ser una herramienta poderosa para lograr esa meta. UN ويمكن أن يكون الاقتصاد المعافى أداة قوية لبلوغ ذلك الهدف.
    La OIG desde hace poco comparte con las Oficinas una herramienta que facilita el seguimiento de las denuncias. UN وتقاسم مكتب المفتش العام في الفترة الأخيرة أداة مع المكاتب مسخّرة لتيسير تقصي تلك الشكاوى.
    Es una herramienta que, si se utiliza, puede mejorar significativamente la calidad y precisión de la información proporcionada. UN ويمثِّل المخطط، في حالة استخدامه، أداة يمكن أن تُحسِّن نوعية المعلومات المقدمة ودقّتها تحسيناً كبيراً.
    Esa terapia es una herramienta muy poderosa en la lucha contra la epidemia del VIH. UN ويعتبر هذا العلاج أداة قوية جدا في مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Las capacidades civiles son una herramienta sumamente valiosa, ya que permiten otorgar asistencia especializada y en temas específicos. UN وتعتبر القدرات المدنية أداة قيمة للغاية لأنها تسمح بالاستفادة من المساعدة المتخصصة في مواضيع محددة.
    Es una herramienta que, si se utiliza, puede mejorar significativamente la calidad y precisión de la información proporcionada. UN ويمثِّل المخطط، في حالة استخدامه، أداة يمكن أن تُحسِّن نوعية المعلومات المقدمة ودقّتها تحسيناً كبيراً.
    El desarme, y en particular el desarme nuclear, es una herramienta importante que nos puede acercar a este objetivo. UN ونزع السلاح، وبشكل خاص نزع السلاح النووي، أداة هامة يمكن أن تقربنا أكثر من هذا الهدف.
    A ese respecto, los indicadores constituían una herramienta esencial para medir y analizar los resultados. UN وعليه فإن المؤشرات تعد، في هذا الصدد، أداة حاسمة الأهمية لقياس النتائج وتحليلها.
    Mesa Redonda 3: Las TIC: una herramienta para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN المائدة المستديرة 3: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة من أدوات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Sin embargo, la regla del consenso se ha convertido en la CD en una herramienta un tanto roma. UN بيد أن قاعدة توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح قد أصبحت أداةً ثَلِمة إلى حدٍّ ما.
    Son una herramienta en manos de la sociedad, un instrumento para conseguir una finalidad mayor. UN فهي أداة بيد المجتمع، وأداة لتحقيق غاية أوسع.
    La capacitación tenía por fin dar al personal del ACNUR y a otras personas una herramienta de investigación general en todos los ámbitos relacionados con la protección de los refugiados. UN وكان التدريب يهدف إلى تزويد موظفي المفوضية وغيرهم بأداة بحوث شاملة في جميع الميادين المتعلقة بحماية اللاجئين.
    Consideramos que la educación es una herramienta esencial para desarrollar un mayor entendimiento y frenar la creciente intolerancia y desconfianza. UN ونحن نعتقد أن التوعية وسيلة أساسية نحو بناء تفاهم أوسع بغية إيقاف المدّ المتعاظم من التعصب والريبة.
    Para mí, Internet comenzó como una herramienta útil y ahora dependo de ella para mi existencia diaria real. TED بالنسبة لي .. بدء الانترنت كأداة مفيدة واليوم اصبحت اداة لا يمكن التخلي عنها وجزء من الوجود اليومي
    Es una herramienta, como el cuchillo del carnicero, el arpón o un caimán. Open Subtitles إنه أداه مثل سكين الجزار أو رمح لصيد الحيتان والتماسيح
    una herramienta práctica para garantizarlo es seguir respaldando y desarrollando garantías negativas de seguridad. UN ومن الأدوات العملية لضمان هذا الأمر الإمعان في تأييد ضمانات الأمن السلبية وتطويرها.
    Está bien saberlo... para la próxima vez que necesite una, ya sabe, una herramienta. Open Subtitles من الجيد معرفة هذا للمرة القادمة التي أحتاج فيها, كما تعلم, لأداة
    Pero su mensaje era claro: el PIB es una herramienta para ayudar a medir el rendimiento económico. TED لكن الرسالة كانت واضحة: الناتج المحلي الإجمالي هو آداة تساعدنا في قياس الآداء الاقتصادي.
    Resolvemos este problema creando una herramienta de mano que dentro tiene muchos sensores. TED والطريقة التي نستطيع حل المشكلة من خلالها هو عن طريق انشاء آلة يدوية تحتوي على العديد من أجهزة الاستشعار.
    Es una herramienta que se puede usar muy rápido para controlar el historial de una página. TED تلك إحدى الأدوات التي يمكننا إستخدامها لمراقبة تاريخ أي صفحة بسرعة كبيرة.
    Solo soy una herramienta de la evolución. Open Subtitles أنا مجرد أداء من التطور
    Y luego dijo: “Podríamos modificar el banco de trabajo, tal vez colocar una herramienta especial un yunque, un torno especial, y quizá un destornillador eléctrico”. TED ثم قال: "كلا، يمكننا تغيير طاولة الحرفيين ربما لنضع آدة خاصة وسندان خاص وملزمة خاصة وربما مفك براغي كهربائي."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد