"una lancha" - Translation from Spanish to Arabic

    • زورق
        
    • قارب
        
    • مركب
        
    • زوارق
        
    • طراد
        
    • أحد القوارب
        
    • وزورق
        
    una lancha patrullera del enemigo israelí orientó durante un minuto un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقة
    una lancha patrullera del enemigo israelí orienta un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas. UN أقدم زورق تابع للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية
    una lancha patrullera del enemigo israelí orienta durante 10 segundos un foco reflector hacia una embarcación de pesca libanesa situada en aguas territoriales libanesas. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركب صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 10 ثوان
    Bien, lo primero que haremos en la mañana, será rentar una lancha. Open Subtitles حسناً إذن ، أول شئ سنفعله بالصباح هو تأجير قارب
    Pero debo admitir que sentí un ápice de alivio cuando descubrí que le habías atropellado con una lancha. Open Subtitles لكن يجب أن أعترف أنني شعرت بقليل من الراحة عندما اكتشفت أنك صدمته في قارب
    una lancha patrullera del enemigo israelí orienta durante 4 segundos un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية لمدة 4 ثوان
    una lancha patrullera del enemigo israelí orienta durante 5 segundos un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas, cuatro veces consecutivas UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 5 ثوان ولأربع مرات
    una lancha patrullera del enemigo israelí orienta durante 10 segundos un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas, en dos ocasiones consecutivas UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمرتين لمدة 10 ثوان لكل مرة
    una lancha patrullera del enemigo israelí abre fuego en dirección a las aguas territoriales libanesas. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إطلاق رشق ناري باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية
    una lancha patrullera del enemigo israelí orienta durante 1 minuto un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقة
    una lancha del enemigo israelí orienta un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas en cinco ocasiones consecutivas durante 5 segundos cada vez. UN أقدم زورق للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لخمس مرات ولمدة 5 ثوان في كل مرة
    una lancha patrullera del enemigo israelí orientó en dos ocasiones durante 20 segundos un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 20 ثانية على مرحلتين
    En tres ocasiones, una lancha patrullera militar del enemigo israelí orientó un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas durante 90 segundos. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقة ونصف على 3 مراحل
    una lancha patrullera del enemigo israelí orientó un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas en varias ocasiones durante cinco minutos. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لعدة مرات ولمدة 5 دقائق
    una lancha patrullera del enemigo israelí orienta un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas durante 2 minutos. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقتين.
    Tras dar una señal a una lancha que ya estaba estacionada allí, se perdieron de vista. UN وبعد أن أرسلت إشارة إلى قارب متمركز هناك بالفعل، توارت عن اﻷنظار.
    Declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores en torno al ataque perpetrado por el movimiento rebelde contra una lancha perteneciente a las Naciones Unidas UN بيان من وزارة العلاقات الخارجية حول اعتداء حركة التمرد على قارب تابع للأمم المتحدة
    Se trata de una lancha neumática enjarciada que se utiliza como embarcación de rescate. UN هذا الأصل عبارة عن قارب مطاطي ذو أشرعة وصواري معينة يستخدم كزورق انقاذ.
    También hay una lancha patrullera, que se emplea para la vigilancia marítima y patrulla de las actividades pesqueras. UN ويوجد أيضاً قارب دورية يستعمل للمراقبة البحرية ودورية صيد الأسماك.
    una lancha de patrullaje de la policía de la República de Croacia interceptó a una embarcación de pesca yugoslava en las aguas de la bahía de Boka Kotorska, al borde de la zona azul. UN فقد اعترض مركب خفر لشرطة جمهورية كرواتيا مركب صيد يوغوسلافي في مياه خليج بوكا كوتورسكا على حافة المنطقة الزرقاء.
    Entre las 1.45 una lancha patrullera de las FDI disparó con armas automáticas y lanzó una bengala frente al cabo de UN أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية أعيرة نارية من أسلحة آلية وقنبلة مضيئة مقابل رأس الناقورة.
    Más tarde se registraron vientos huracanados en la zona en cuestión, que arrastraron al barco hasta un punto próximo a las aguas territoriales de Kuwait, donde fue abordado y apresado por una lancha artillada de vigilancia de Kuwait. UN وتبين فيما بعد أن هبوب رياح قوية في المنطقة أدت إلى انجراف الزورق قرب المياه اﻹقليمية الكويتية حيث حضرت إليهم دورية كويتية مسلحة وألقت القبض عليهم وتم نقلهم بواسطة طراد إلى أحد اﻷماكن التي يجهلونها، وتم التحقيق معهم وضربهم بشدة وتعذيبهم وسؤالهم عن الوضع داخل العراق والتهجم عليه.
    Nos llevamos una lancha. Todos los demás se quedan. Open Subtitles سنأخذ أحد القوارب المطاطية،البقية كونوا مستعدين
    Un barco ballenero hasta Rusia... una lancha hasta Cuba y una mugrienta canoa hasta Miami. Open Subtitles تتضمن سفينة صيد حيتان إلى روسيا مركب إلى كوبا وزورق قذر صغير إلى ميامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more