"una nota de pie de página" - Translation from Spanish to Arabic

    • حاشية
        
    • إحدى الحواشي
        
    • بحاشية
        
    • كحاشية
        
    • إشارة مرجعية أسفل الصفحة
        
    • إحدى حواشي
        
    La inserción de una nota de pie de página no sería vinculante indefinidamente para el Comité; simplemente serviría para indicar que la frase controvertida se considera inaplicable. UN ورأى أن إدراج حاشية لن يلزم اللجنة إلى ما لا نهاية. لكنه سيشير فقط إلى أن الجملة لم تعد تعتبر سارية المفعول حالياً.
    iii) Añadir una nota de pie de página a los artículos 75 y 76 que diga lo siguiente: UN ' ٣ ' تضاف حاشية إلى المادتين ٧٥ و ٧٦ تنص على ما يلي:
    Por ello, la oradora se reserva su posición respecto del artículo 3 y desea que su reserva se consigne en una nota de pie de página. UN ولذا، قالت إن وفدها يحتفظ بموقفه فيما يتعلق بالمادة ٣ ويود أن يرى تحفظه واردا في حاشية.
    y se añadió una nota de pie de página al párrafo 1 de la parte dispositiva, cuyo texto decía lo siguiente: UN وأضيفت حاشية الى فقرة المنطوق ١، ونصها كما يلي:
    Las delegaciones que sigan teniendo reservas respecto de la expresión pueden indicarlo en una nota de pie de página. UN وبإمكان الوفود التي لا تزال تبدي تحفظات بشأن هذه العبارة أن تشير إلى ذلك في إحدى الحواشي.
    La versión definitiva del proyecto de resolución incluirá una nota de pie de página en la que se esboce la declaración de que se trata. UN ويتضمن النص النهائي لمشروع القرار حاشية توجز البيان قيد المناقشة.
    vi) Se agregaría una nota de pie de página al cuadro 1, relativa a la clasificación de las corrientes migratorias internacionales que ingresan a un país o salen de él. UN ' ٦ ' تضاف حاشية إلى الجدول ١ عن تصنيف التدفقات الدولية الداخلة والخارجة.
    Tal vez Dios debería haber agregado una nota de pie de página en el sentido de que, con el tiempo, nuestra región derramaría armas y animosidad. UN وربما كان على الرب أن يضيف حاشية لذلك الغرض تفيد بأن منطقتنا سوف تفيض، مع الوقت، باﻷسلحة والعداء.
    La Reunión recomendó que se añadiera una nota de pie de página en el Tratado modelo para reflejar esa opción. UN وأوصى الاجتماع بإضافة حاشية إلى المعاهدة النموذجية تعكس ذلك الخيار.
    Los gastos de apoyo administrativo de la ONUDI figurarán en una nota de pie de página en los estados financieros; UN وسوف تبين تكاليف الدعم الاداري المقدم من اليونيدو في شكل حاشية للبيانات المالية ؛
    Propone que se agregue una nota de pie de página que explique la situación, ya que la expresión " todavía no examinado " da una mala impresión. UN واقترح السيد أندو أن تضاف حاشية توضيحاً للحالة هناك لأنه بدون ذلك تُعطِي صيغة " لم ينظر فيه بعد " ، انطباعاً سيئاً.
    Por lo tanto, su delegación acoge con beneplácito la propuesta de incluir en los documentos una nota de pie de página que explique las razones de cualquier atraso. UN ومن ثم أعرب عن ترحيبه بالمقترح القاضي بإدراج حاشية في الوثائق توضح أسباب أي تأخير.
    Se sugirió además de que todos los documentos pertinentes podrían citarse en una nota de pie de página. UN واقترح أيضا ذكر جميع الوثائق ذات الصلة في حاشية.
    En una nota de pie de página de los estados financieros de la ONUDI se divulgarán sus gastos de apoyo administrativo; UN وسيجري الكشف عن تكاليف الدعم الإداري لليونيدو في حاشية لبياناتها المالية؛
    En una nota de pie de página relativa a este tema se consignó la enmienda propuesta por el Grupo de los 77 y China en la CP 5. UN وقد رُبطت بهذا البند حاشية تعكس التعديل الذي اقترحت إجراؤه مجموعة ال77 والصين في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    También se les recuerda que apliquen estrictamente la norma relativa a la inclusión de una nota de pie de página en caso de presentación tardía. UN كما ذكِّرت هذه الهيئات بضرورة الالتزام بالقاعدة المتعلقة بإضافة حاشية في الوثائق التي تقدم متأخرة عن مواعيدها.
    La composición de las cuentas mancomunadas se indica en una nota de pie de página del estado financiero correspondiente; UN ويرد في حاشية للبيانات تكوين المجموعات النقدية؛
    En una nota de pie de página se reflejaría este hecho y se indicaría que el Comité Especial no había tenido oportunidad de examinar la propuesta del Vicepresidente; UN وستدرج حاشية تفيد ذلك، كما تفيد بأن اللجنة المخصصة لم تتح لها الفرصة لاستعراض اقتراح نائب الرئيس؛
    Se convino en que debía añadirse una nota de pie de página al apartado con ese fin. UN واتفق على إضافة حاشية بهذا الصدد إلى الفقرة الفرعية.
    El tribunal citó a continuación el texto de dicha disposición y, en relación con el comentario del artículo, observó en una nota de pie de página que UN واستشهدت المحكمة بعدئذ بنص ذلك الحكم ولاحظت ما يلي في إحدى الحواشي مع الإشارة إلى الشرح المتعلق بالموضوع:
    En cada caso, en una nota de pie de página se señalan las recomendaciones mencionadas en el párrafo 3 supra. UN وقد شفعت كل حالة بحاشية توضح التوصية المشار إليها في الفقرة ٣ أعلاه.
    Esta delegación pidió que la propuesta se incluyera en una nota de pie de página del proyecto de texto. UN وطلب هذا الوفد إدراج هذا المقترح كحاشية في مشروع النص.
    2.5 En mayo de 2006, cuando se disponía a presentar su solicitud de una evaluación previa del riesgo de retorno, el autor tuvo conocimiento de la existencia de una nota de pie de página que figuraba en el informe escrito en inglés de Human Rights Watch que había sido utilizado en la decisión de la Comisión de 7 de septiembre de 2005. UN 2-5 وفي أيار/مايو 2006، بينما كان صاحب الشكوى يستعد لتقديم طلب إجراء تقييم للمخاطر قبل الترحيل، عَلِم بوجود إشارة مرجعية أسفل الصفحة في تقرير مكتوب باللغة الإنكليزية لمنظمة هيومن رايتس واتش استُعملت في قرار لجنة الهجرة واللاجئين المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2005.
    La parte de las cuentas mancomunadas correspondiente a cada fondo se presenta por separado en los estados de los fondos participantes, y su composición y el valor de mercado de sus inversiones se indican en una nota de pie de página del estado financiero; UN ويُبلَّغ بشكل منفصل عن حصة الصناديق المشاركة في صناديق النقدية المشتركة، في بيان كل من الصناديق المشاركة على حدة، ويُفصح عن تكوينها وعن القيمة السوقية لاستثماراتها في إحدى حواشي البيان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more