"una nueva ronda" - Translation from Spanish to Arabic

    • جولة جديدة
        
    • جولة أخرى
        
    • الجولة الجديدة
        
    • لجولة جديدة
        
    • سلسلة جديدة
        
    • بجولة إضافية
        
    • عقد جولة
        
    • جولة إضافية
        
    En otras palabras, cualquier ligera perturbación de la oferta probablemente provocará una nueva ronda de aumentos de precios. UN وبعبارة أخرى، من المرجح أن يؤدي أي انقطاع طفيف في التوريدات إلى جولة جديدة من زيادات اﻷسعار.
    La iniciación de una nueva ronda de reducción multilateral de obstáculos al comercio seguramente ha de contribuir a ese proceso. UN ومن المؤكد أن بدء جولة جديدة من تخفيض الحواجز التجارية على الصعيد متعدد اﻷطراف سيساهم في تقوية تلك العملية.
    Más adelante, en este mismo año, en Seattle, esperamos iniciar una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN ومن المتوقع أن نبدأ في سياتل في أواخر هذا العام جولة جديدة من مفاوضات التجارة المتعددة اﻷطراف.
    La reunión se levantó sin que se estableciera una fecha para una nueva ronda de conversaciones de alto nivel. UN وانتهى الاجتماع دون تحديد تاريخ لعقد جولة أخرى من المحادثات الرفيعة المستوى.
    Se había empezado ya a discutir la posibilidad de incluir el comercio electrónico en una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN وقد بدأت المناقشات المتعلقة بإمكانية إدراج التجارة الإلكترونية في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Chile sigue creyendo en la urgente necesidad de impulsar una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN وتواصل شيلي الاعتقاد بوجود حاجة ماسة إلى استهلال جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Llevará asimismo a la propagación de armas en el espacio ultraterrestre y desencadenará una nueva ronda de la carrera armamentista. UN كذلك ستؤدي إلى تسليح الفضاء الخارجي وإطلاق جولة جديدة من سباق التسلح.
    Los participantes estimaron que la pronta conclusión con éxito de una nueva ronda contribuiría a reforzar el impulso económico generado por la liberalización y a consolidar un sistema de comercio multilateral más vigoroso y basado en normas. UN واعتبروا أن الانتهاء بنجاح وبصورة مبكرة من جولة جديدة من شأنه أن يسهم في تعزيز الزخم الاقتصادي الناشئ عن التحرير وفي إقامة نظام تجارة متعدد الأطراف يكون أقوى ويقوم على القواعد.
    Algunos delegados se mostraron de acuerdo con el lanzamiento de una nueva ronda general que incluyera cuestiones relacionadas con las inversiones, la competencia y la contratación pública. UN وأيد بعض المندوبين فكرة عقد جولة جديدة شاملة تتناول مسائل تتصل بالاستثمار، والمنافسة، والمشتريات العامة.
    Se indicó que las cuestiones antes mencionadas exigían soluciones antes de poder lanzar una nueva ronda. UN وأُشير إلى أن المسائل الوارد ذكرها أعلاه تحتاج إلى حلول قبل بدء جولة جديدة.
    La actitud general todavía era resistirse al lanzamiento de una nueva ronda general aunque supusiera beneficios. UN ولا يزال الشعور العام يقاوم فكرة عقد جولة جديدة شاملة على الرغم من أنها ستحقق مكاسب.
    Las posibles reformas, los cambios en su afiliación y el programa de trabajo de una nueva ronda de negociaciones comerciales tenían que se acordados por consenso. UN ويجب الاتفاق، بتوافق الآراء، على مسائل الإصلاح، والتغييرات في العضوية، وجدول أعمال جولة جديدة من المفاوضات التجارية.
    En ese contexto, recalcó que la demora inicial en una nueva ronda de negociaciones comerciales en la OMC equivalía a una demora en encontrar soluciones al alivio de la pobreza. UN وفي هذا السياق، أكد أن إرجاء بدء جولة جديدة من المفاوضات التجارية في منظمة التجارة العالمية هو بمثابة إرجاء لإيجاد الحلول الكفيلة بتخفيف وطأة الفقر.
    Además, la Organización Mundial del Comercio iniciará una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN كذلك سوف تشرع منظمة التجارة العالمية في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Esta será la condición para aceptar el lanzamiento de una nueva ronda de negociaciones comerciales en el ámbito de la OMC. UN وسيكون هذا الشرط الذي نضعه لقبول بدء جولة جديدة من المفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Algunas sugirieron que se iniciara una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales en que se tuvieran en cuenta los objetivos del desarrollo sostenible. UN وذكر بعض الوفود أنه ينبغي البدء في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وفقا لأهداف التنمية المستدامة.
    El orador insistió en que la cuestión de las medidas antidumping debía incluirse en una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN وأكد وجوب إدراج مسألة مكافحة الإغراق في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Si las delegaciones no tienen objeciones y teniendo en cuenta los anuncios de retirada de las candidaturas que se han efectuado, procederemos a una nueva ronda de votaciones. UN إذا لم أسمع اعتراضا، ومع مراعاة انسحاب مرشحين، سنجري الآن جولة أخرى من الاقتراع. ونبدأ الآن عملية الاقتراع.
    El año próximo se iniciará una nueva ronda del proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ستبدأ في العام القادم جولة أخرى لعملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Se celebrará una nueva ronda de consultas públicas y tanto la Asesora como el equipo del Gobernador instan a todos los habitantes de las Islas Turcas y Caicos a que participen en este proceso. UN وستنطلق جولة أخرى من المشاورات مع السكان، وتشجع المستشارة والفريق التابع للحاكم جميع سكان هذه الجزر على المشاركة فيها.
    Otra delegación opinó que una nueva ronda de negociaciones en la OMC serviría para abrir los mercados a nuevos bienes y servicios. UN ورأى وفد آخر أن الجولة الجديدة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية من شأنها أن تفتح الأسواق لمزيد من السلع والخدمات.
    En una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales debe tenerse en cuenta la dimensión del desarrollo. UN وينبغي لجولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أن تأخذ البعد الإنمائي في الاعتبار.
    Los países desarrollados deben también contribuir a las medidas de los países en desarrollo para encontrar vías de desarrollo con baja producción de carbono que eviten una nueva ronda de aumento de las emisiones. UN ويجب أيضا أن تساهم البلدان المتقدمة النمو في الجهود التي تبذلها البلدان النامية لاتباع مسارات إنمائية منخفضة الكربون، متفادية بذلك سلسلة جديدة من الزيادة في الانبعاثات.
    En el tiempo previo a este período de sesiones del Comité Preparatorio hemos realizado una nueva ronda de gestiones ante países decisivos a los que todavía falta firmar o ratificar el Tratado. UN وفي الفترة الممتدة لغاية انعقاد اللجنة التحضيرية قمنا بجولة إضافية من الاتصالات التي شملت البلدان الرئيسية التي لم توقع حتى الآن على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أو لم تصدق عليها.
    Además, si todos vemos que ese documento ya se ha vuelto obsoleto, quizás se puedan redoblar los esfuerzos para incluir una nueva ronda de negociaciones. UN وإذا كنا نرى جميعا أن تلك الوثيقة أصبحت بالية، فقد نقوم بمزيد من الجهود، بما في ذلك إجراء جولة إضافية من المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more