"una pantalla" - Translation from Spanish to Arabic

    • شاشة
        
    • الشاشة
        
    • وشاشة
        
    • ستارة دخان
        
    • كشاشة
        
    Mostrar en una pantalla electrónica información sobre las reuniones en tiempo real. UN عرض المعلومات المتعلقة بالاجتماعات في الوقت الحقيقي على شاشة إلكترونية.
    Presentar en una pantalla electrónica información sobre las reuniones en tiempo real. UN عرض المعلومات المتعلقة بالاجتماعات في الوقت الحقيقي على شاشة إلكترونية.
    Según este dispositivo, el signatario firma manualmente, utilizando un bolígrafo especial, en una pantalla de computadora o en un tablero digital. UN وفي هذه الأداة، يخطّ الموقِّع توقعيه يدويا إما على شاشة حاسوبية وإما على لوحة رقمية مستخدما قلما خاصا.
    Quizá la pantalla fuera además una pantalla que nos protegía del resto del mundo. Open Subtitles . ربما كانت الشاشة حقاً شاشة . لقد كانت تحجبنا عن العالم
    Otros sistemas propuestos incluso pueden presentar la información necesaria en una pantalla situada en el tablero de instrumentos del automóvil. UN وثمة شبكات مقترحة أخرى يمكن أن تظهر المعلومات اللازمة على شاشة موجودة في لوحة القيادة.
    Para informarse a través de un ordenador, el interesado debe instalarse cómodamente frente a una pantalla y estudiar de manera interactiva. UN ولكي يحصل شخص ما على المعلومات من الحاسوب، يجب أن يجلس براحة أمام شاشة الحاسوب ويدرس بصورة متفاعلة مع الحاسوب.
    Con este dispositivo el firmante firmaría de forma manual utilizando un lápiz especial en una pantalla de computadora o en un bloc numérico. UN وبهذه الأداة يوقِّع الموقِّع يدويا باستخدام قلم خاص إما على شاشة الحاسوب أو على لوح رقمي.
    En ese dispositivo, el signatario firmaría manualmente utilizando un bolígrafo especial, ya sea en una pantalla de ordenador o en una carpeta digital. UN وبهذه الأداة يوقِّع الموقِّع يدويا باستخدام قلم خاص إما على شاشة حاسوبية أو على لوح رقمي.
    Tras ser procesados, los datos obtenidos se muestran en una pantalla. UN وتظهر البيانات التي تم الحصول عليها على شاشة العرض.
    Los proyectos deben visionarse en una pantalla, cuando sea posible, y el Presidente debe leerlos. UN وينبغي، حيثما أمكن، أن تعرض المشاريع على شاشة وأن يتلوها الرئيس.
    Los proyectos deben ser exhibidos en una pantalla, cuando sea posible, y el Presidente debe leerlos. UN وينبغي، حيثما أمكن، أن تعرض المشاريع على شاشة وأن يتلوها الرئيس.
    Los proyectos deben ser exhibidos en una pantalla, cuando sea posible, y el Presidente debe leerlos. UN وينبغي، حيثما أمكن، أن تعرض المشاريع على شاشة وأن يتلوها الرئيس.
    Pueden ver aquí el techo rojo y el techo gris, y entre ellos habrá una máscara, que es simplemente una pantalla en blanco, durante aproximadamente un cuarto de segundo. TED و بينهما سوف يكون هناك قناع و هو تماما شاشة فارغة , لحوالي ربع ثانية إذا سوف ترى الصورة الأولى , ثم القناع
    Podía compartir información mirando a una pantalla. TED بأمكانه ان يشارك معلومات بالنظر الى شاشة
    Estaba frente a una pantalla una noche en Irak junto a uno de mis oficiales de alto rango y observábamos un tiroteo de uno de nuestros cuerpos de combate. TED كنت اقف ذات يوم امام شاشة في العراق مع احد كبار الضباط وكنا نشاهد معركة تجري بين قواتنا والعدو
    Lo primero que van a ver es una pantalla transecto de alrededor de un metro de ancho. TED واول شيء يمكن ان ترونه هو شاشة شفافة بعرض متر واحد
    Cuando se ve el cubo de una forma, como detrás de una pantalla, los bordes desaparecen. TED عندما ترى المكعب بطريقة واحدة من خلف الشاشة هذه الحدود ستختفي
    podemos colocarlas en una pantalla sensible al tacto y usted puede jugar con ellas, obtener más información acerca de la prenda que le interese o que se esté probando. TED يمكننا وضع ذلك على شاشة تعمل باللمس ويمكننا إذن التعامل مع الشاشة للحصول على المزيد من المعلومات عن الملابس التي تقوم بقياسها أثناء قياسك لها
    Pero para Uds son solo puntos en una pantalla; ¿Qué significa eso en realidad? TED ,لكن تلك النقاط الموجودة على الشاشة أمامك ماذا تعني بالتحديد؟
    Pero quiero hablar sobre otra manera de viajar que no necesita un buque o un avión, sino unicamente una cámara, un proyector y una pantalla. TED لكني أرغب في التحدث عن طريقة أخرى للسفر التي لا تتطلب سفينة أو طائرة، وتتطلب فقط فيلم بالكاميرا، جهاز بروجكتر وشاشة.
    Es sólo una pantalla, creada por el gobierno para tapar la mayor mentira de todas. Open Subtitles هي فقط ستارة دخان خلق بسعادة بحكومتنا... للتغطية الكذب الأكبر لكلّ. ماذا عن يو.
    Aquí es donde se colgaba el vestuario, ahí solía haber una pantalla. Open Subtitles هنا حيث تتعلّق الأزياء وهناك كان يستخدم كشاشة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more