"una red mundial de" - Translation from Spanish to Arabic

    • شبكة عالمية من
        
    • شبكة عالمية تضم
        
    • شبكة عالمية لجهات
        
    • شبكة عالمية مكونة من
        
    • لشبكة عالمية من
        
    • شبكة عالمية تتألف من
        
    • وهي شبكة عالمية
        
    • شبكة عالمية النطاق من
        
    • شبكة عالمية تتكون من
        
    • شبكة عالمية لرصد
        
    • شبكة عامة مكونة من
        
    • عبارة عن شبكة عالمية
        
    • شبكة عالمية لمراكز
        
    • إنشاء شبكة عالمية
        
    La visión de la Asociación es una red mundial de consultores profesionales en lactancia. UN وتتمثل رؤية الرابطة في تكوين شبكة عالمية من الفنيين في مجال الرضاعة.
    Se confía en mayor medida en una red mundial de computadoras y en el mejoramiento de las telecomunicaciones. UN وثمة اعتماد أكبر على شبكة عالمية من الحواسيب والاتصالات السلكية واللاسلكية يجري تطويرها.
    El PNUD cuenta con una red mundial de oficinas en muchos países del mundo en desarrollo. UN ولدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي شبكة عالمية من المكاتب في كثير من بلدان العالم النامي.
    v) La Universidad de las Naciones Unidas (UNU) tiene una red mundial de más de una docena de centros y programas de capacitación e investigación. UN `5 ' يوجد لدى جامعة الأمم المتحدة شبكة عالمية تضم ما يزيد على عشرة مراكز وبرامج للبحوث والتدريب.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia infrasónica. UN و يشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات للرصد دون الصوتي.
    una red mundial de expertos sobre cuestiones relativas a la mujer ofreció el apoyo técnico necesario para el fortalecimiento de la capacidad y la transformación de los objetivos de política en actividades de los programas por países. UN ووفرت شبكة عالمية من خبراء دور الجنسين الدعم التقني اللازم لبناء القدرات وترجمة أهداف السياسة إلى أنشطة برنامجية قطرية.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia sismológica primarias y auxiliares. UN ويجب أن يشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد السيزمولوجي الرئيسية والمساعدة.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia de radionúclidos y laboratorios certificados. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات رصد النويدات المشعة والمختبرات المعتمدة.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia hidroacústica. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد الصوتي المائي.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia infrasónica. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد دون الصوتي.
    Mantienen una red mundial de comisiones regionales económicas y sociales y de oficinas en los países. UN فاﻷمم المتحدة تدير شبكة عالمية من اللجان اﻹقليمية الاقتصادية والاجتماعية والمكاتب القطرية.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia sismológica primarias y auxiliares. UN ويجب أن يشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد السيزمولوجي الرئيسية والمساعدة.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia de radionúclidos y laboratorios certificados. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات رصد النويدات المشعة والمختبرات المعتمدة.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia hidroacústica. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد الصوتي المائي.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia infrasónica. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد دون الصوتي.
    TRAINMAR ha creado una red mundial de centros de capacitación en gestión marítima que abarca más de 50 países. UN ولقد أنشأ برنامج ترينمار شبكة عالمية من المراكز للتدريب على اﻹدارة في ميدان النقل البحري شملت أكثر من ٠٥ بلداً.
    El Consejo de Población está dirigido por una Junta Directiva multinacional y su sede en Nueva York presta apoyo a una red mundial de oficinas regionales y nacionales. UN ويدير مجلس السكان مجلس أمناء متعدد الجنسيات ويدعم مقره في نيويورك شبكة عالمية من المكاتب اﻹقليمية والقطرية.
    El programa de estudio se divulgará por medio de una red mundial de instituciones de capacitación regionales y nacionales, que servirán como centros de investigación y consulta para el programa. UN وسيتم نشر المنهاج الدراسي عن طريق شبكة عالمية تضم مؤسسات تدريب إقليمية ووطنية، ستعمل كمراكز تعليم ومعلومات للبرنامج.
    El Grupo de trabajo destacó la necesidad de establecer una red mundial de coordinadores de la recuperación de activos. UN وسلَّط الفريقُ العامل الضوءَ على ضرورة إقامة شبكة عالمية لجهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات.
    Centros de colaboración para la lucha contra las enfermedades del ganado, con una red mundial de 20 unidades que cubre 29 enfermedades. UN مراكز تعاونيـة ﻷمراض الماشيـة والتي تملك شبكة عالمية مكونة من ٢٠ وحــدة تغطـــي ٢٩ مرضــا.
    Las crecientes oportunidades de jugar en línea, en que los niños pueden estar expuestos a una red mundial de usuarios sin filtros ni protecciones, también son motivo de preocupación. UN ومن بواعث القلق أيضاً تزايد فرص ممارسة ألعاب الإنترنت، التي قد يتعرض الأطفال من خلالها لشبكة عالمية من المستخدمين دون برامج مراقبة أو سبل حماية؛
    Financiada por el Gobierno de Bélgica, se puso en marcha una iniciativa mundial por valor de 6 millones de dólares para fortalecer los parlamentos, al tiempo que se estableció una red mundial de 350 organizaciones de la sociedad civil para promover la reforma judicial. UN وبدأت مبادرة عالمية لدعم البرلمانات تبلغ تكاليفها 6 ملايين دولار ومموّلة من حكومة بلجيكا، بينما أنشئت شبكة عالمية تتألف من 350 من منظمات المجتمع المدني لتعزيز الإصلاح القضائي.
    Es una red mundial de asociaciones nacionales de hoteles y restaurantes, cadenas nacionales e internacionales de hoteles, patrocinadores de la industria y escuelas de turismo. UN وهي شبكة عالمية من الرابطات الوطنية للفنادق والمطاعم وسلاسل الفنادق الوطنية والدولية ومساندي القطاع والمراكز التعليمية.
    La Asociación ha establecido una red mundial de personas interesadas, filiales y organizaciones y se ha constituido en un vocero importante de las personas de edad de todo el mundo. UN وأنشأت الرابطة شبكة عالمية النطاق من اﻷفراد المعنيين، والفروع والمنظمات اﻷعضاء، وبرزت كصوت رئيسي للشيوخ على نطاق عالمي.
    Grassroots Organizations Operating Together in Sisterhood es una red mundial de organizaciones de base dirigidas por mujeres en África, Asia, América Latina y el Caribe, Europa y América del Norte. UN المنظمات الشعبية العاملة معا بالتآخي هي شبكة عالمية تتكون من منظمات شعبية بقيادة نسائية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا وأمريكا الشمالية.
    Otra delegación señaló que era prematuro establecer una red mundial de vigilancia de los depósitos ácidos con metodologías en común debido a las dudas científicas. UN وأشار وفد آخر إلى أنه من السابق لأوانه إنشاء شبكة عالمية لرصد ترسب الأحماض بواسطة منهجيات موحدة نظرا للشكوك العلمية.
    13. La red de estaciones hidroacústicas comprenderá las estaciones especificadas en el cuadro 3 del anexo 1 al presente Protocolo, e incluirá una red mundial de 6 hidrófonos y 5 estaciones de fase T. Esas estaciones satisfarán los requisitos técnicos y operacionales especificados en el Manual de Operaciones para la vigilancia hidroacústica y el intercambio internacional de datos hidroacústicos. UN ٣١- تتألف شبكة المحطات الصوتية المائية من المحطات المحددة في الجدول ٣ بالمرفق ١ لهذا البروتوكول. وتشمل شبكة عامة مكونة من ست محطات مساميع، وخمس محطات طور " T " . ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل المتعلق بالرصد الصوتي المائي والتبادل الدولي للبيانات الصوتية المائية.
    La Federación constituye una red mundial de profesionales de diversas disciplinas en el amplio ámbito de la vivienda y el urbanismo. UN وهو عبارة عن شبكة عالمية للمهنيين من مختلف التخصصات في ميدان الإسكان والتخطيط عموما.
    163. La Red de la Mujer y la Vivienda, con sede en Nairobi, está estableciendo una red mundial de centros de iniciativa para promover la atención a las cuestiones relacionadas con la mujer en el marco de las políticas, los programas y los proyectos de vivienda. UN ١٦٣ - تقوم شبكة المرأة والمأوى التابعة للتحالف الدولي للموئل، ومقرها نيروبي، باعداد شبكة عالمية لمراكز المبادرات لزيادة توجيه الانتباه نحو مسائل المرأة في سياسات وبرامج ومشاريع المأوى.
    A su juicio, el establecimiento de una red mundial de Centros de Comercio requería una cooperación técnica eficiente. UN وأضاف أن إنشاء شبكة عالمية لنقاط التجارة يتطلب، في رأيه، تعاونا تقنيا متسما بالكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more