"una tasa de ejecución" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدل تنفيذ
        
    • نسبة تنفيذ
        
    • معدل التنفيذ
        
    • بمعدل تنفيذ
        
    • معدلا لتنفيذ
        
    • معدَّل تنفيذ
        
    • لمعدل تنفيذ
        
    • معدل استخدام للموارد
        
    • معدل لتنفيذ
        
    • معدلاً لتنفيذ
        
    • معدّل الإنجاز
        
    • ومعدل تنفيذ
        
    • نسبة الإنجاز
        
    • بنسبة تنفيذ
        
    • معدّل تنفيذ
        
    Los gastos totales ascendían a 140.417.372 dólares, reflejando una tasa de ejecución del 94,2% del presupuesto aprobado. UN والنفقات اﻹجمالية قد وصلت إلى ٣٧٢ ٤١٧ ١٤٠ دولارا وهي تعكس معدل تنفيذ تبلغ نسبته ٩٤,٢ في المائة من الميزانية المعتمدة.
    Las dificultades de comunicación entre ambos países plantean obstáculos y demoras, que dan lugar a una tasa de ejecución que debe mejorarse. UN وتؤدي صعوبة الاتصالات بين البلدين الى اختناقات وتأخيرات ينتج عنها معدل تنفيذ يحتاج الى التحسين.
    En los informes sobre la ejecución de los programas se asignará a cada programa una tasa de ejecución basada en las categorías enunciadas. UN يقدر معدل تنفيذ لكل برنامج على أساس الفئات الواردة أعلاه، في تقرير أداء البرنامج.
    En comparación con estas estimaciones, los gastos reales recogidos en el informe, que ascienden a 287.941.100 dólares (en cifras brutas) para el ejercicio financiero indican una tasa de ejecución presupuestaria del 90,4%. UN ولدى مقارنة النفقات الفعلية المبلغ عنها والتي بلغ إجماليها 100 941 287 دولار للفترة المالية مع هذه التقديرات يتبين أن نسبة تنفيذ الميزانية بلغت 90.4 في المائة.
    La tasa de ejecución a mitad del bienio, el 45,9%, es conforme a las previsiones y refleja una tasa de ejecución prevista más alta para 2015. UN وجاء معدل التنفيذ بنسبة 45.9 في المائة في منتصف فترة السنتين كما كان متوقَّعا، ويُنبئ عن معدَّل تنفيذ أعلى في عام 2015.
    En el primer año de la ejecución del presupuesto se obtuvo una tasa de ejecución del 99% como consecuencia de: UN بلغ معدل تنفيذ الميزانية للسنة الأولى 99 في المائة نتيجة لما يلي:
    El gasto durante el período fue de 146.848.800 dólares, lo que dejó un saldo no comprometido de 37.971.100 dólares, cifra que representa una tasa de ejecución del presupuesto del 79,5%. UN وبلغت النفقات لهذه الفترة 800 848 146 دولار أمريكي، وبقي رصيد حر قدره 100 971 37 دولار أمريكي يمثل معدل تنفيذ الميزانية بنسبة 79.5 في المائة.
    El gasto durante el período fue de 676.254.800 dólares, lo que dejó un saldo no comprometido de 38.411.300 dólares, cifra que representa una tasa de ejecución del presupuesto del 94,6%. UN وبلغت النفقات لهذه الفترة 800 254 676 دولار أمريكي، وبقي رصيد حر قدره 300 411 38 دولار أمريكي، يمثل معدل تنفيذ الميزانية بنسبة 94.6 في المائة.
    Los gastos estimados para 2012 ascienden a 800.200 dólares, lo que representa una tasa de ejecución del 80%. UN وتبلغ النفقات التقديرية لعام 2012 ما مقداره 200 800 دولار، وتعكس معدل تنفيذ نسبته 80 في المائة.
    La Misión logró una tasa de ejecución del 98% en lo que respecta a la utilización de los recursos consignados en cifras brutas. UN وحققت البعثة معدل تنفيذ قدره 98 في المائة من حيث الاستخدام الإجمالي للموارد.
    En los informes sobre la ejecución de los programas se asignará a cada programa una tasa de ejecución basada en las categorías enunciadas. UN يقدر معدل تنفيذ لكل برنامج على أساس الفئات الواردة أعلاه، في تقرير أداء البرنامج.
    Los gastos efectivos se elevan a 75,67 millones de dólares, lo que indica una tasa de ejecución del 79%. UN وبلغت النفقات الفعلية 75.67 مليون دولار، ويدل ذلك على معدل تنفيذ قدره 79 في المائة.
    El Centro superó sus metas en materia de productos obtenidos al alcanzar una tasa de ejecución del 103%. UN وتجاوز المركز الأهداف المحددة لنواتجه من خلال بلوغ معدل تنفيذ قدره 103 في المائة.
    En general, el CCI alcanzó una tasa de ejecución del 120%, teniendo en cuenta sus ocho indicadores de resultados. UN وإجمالا، حقق المركز معدل تنفيذ قدره 120 في المائة مقارنةً بمؤشرات نتائجه الثمانية.
    Los programas que tienen una tasa de ejecución superior al 115% son la CEPE, el Centro de Derechos Humanos y el programa de prevención del delito; UN والبرامج التي لديها معدل تنفيذ أعلى من ٥١١ في المائة هي اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ومركز حقوق اﻹنسان، وبرنامج منع الجريمة؛
    17. En cuanto a América Latina y el Caribe, se observó una tasa de ejecución fluctuante, aunque en general baja. UN 17- وفيما يخص أمريكا اللاتينية والكاريبـي، لوحظت نسبة تنفيذ متقلبة، وإن كانت متدنية إجمالا.
    Esta limitación, junto con otras dificultades operacionales, puede contribuir a una tasa de ejecución menor. UN ومن شأن هذا القيد، إلى جانب الصعوبات التشغيلية الأخرى، العمل على تقليل معدل التنفيذ.
    El año 1996 fue el último año del programa para Mongolia, y las actividades quedaron finalizadas con una tasa de ejecución próxima al 100%. UN وكان عام ١٩٩٦ آخر عام للبرنامج القطري في منغوليا، وأنجزت اﻷنشطة بمعدل تنفيذ بلغ ١٠٠ في المائة تقريبا.
    Los gastos en 2006 se estiman en 102.873.300 dólares, lo que refleja una tasa de ejecución del presupuesto de aproximadamente el 60%. UN وتُقدر النفقات لعام 2006 بمبلغ 300 873 102 دولار، وتعكس معدلا لتنفيذ الميزانية قدره حوالي 60 في المائة.
    En el período que abarca el informe la UNMIT incurrió en gastos por valor de 192,3 millones de dólares, lo que representa una tasa de ejecución del presupuesto del 98,1%, en comparación con 190,1 millones de dólares de gastos en el período 2010/11 anterior, que corresponden a una tasa de ejecución del 92,2%. UN وبلغت نفقات البعثة ما مقداره 192.3 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما يمثل تنفيذ الميزانية بمعدل 98.1 في المائة مقارنة بنفقات قدرها 190.1 مليون دولار لمعدل تنفيذ قدره 92.2 في المائة في فترة الـ 2010/2011 السابقة.
    Los gastos totales para el mantenimiento de la UNISFA durante el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013 ascendieron a 257.846.200 dólares en cifras brutas (256.308.900 dólares en cifras netas), lo que representa una tasa de ejecución del presupuesto del 99,97% con respecto a los recursos aprobados de 257.932.000 dólares en cifras brutas (256.573.400 dólares en cifras netas). UN وبلغت نفقات القوة الأمنية المؤقتة في الفترة المشمولة بالتقرير ما قدره 257.8 مليون دولار، أي ما يمثل معدل استخدام للموارد قدره 99.97 في المائة (مقابل نفقات بلغت في الفترة السابقة 161.1 مليون دولار، أي ما يمثل معدل استخدام للموارد قدره 91.8 في المائة).
    El uso, por vez primera, del modelo estandarizado de financiación permitió a la UNMISS lograr una tasa de ejecución del presupuesto del 99,9% para el ejercicio 2011/12, lo que representa una mejora significativa respecto de las habituales tasas de ejecución de presupuesto de un primer ejercicio financiero. UN وأتاح استخدام نموذج التمويل الموحد لأول مرة لبعثة لأمم المتحدة في جنوب السودان تحقيق معدل لتنفيذ الميزانية قدره 99.9 في المائة للفترة 2011/2012، وهو ما يعد تحسنا كبيرا مقارنة بالمعدلات التقليدية لتنفيذ الميزانية في السنة الأولى من عمل البعثات.
    La secretaría presenta en la actualidad una tasa de ejecución del presupuesto del 73%, que está ligeramente por debajo de la tasa ideal de aplicación del 75% en este momento del bienio. UN وتعرض الأمانة حالياً معدلاً لتنفيذ الميزانية هو 73 في المائة وهي نسبة منخفضة إلى حد ما عن معدل التنفيذ المثالي وهو 75 في المائة في هذا الوقت من فترة السنتين.
    En octubre de 2009, la ejecución de programas por las oficinas extrasede de la UNODC había alcanzado la suma total de 132,68 millones de dólares, lo cual indica una tasa de ejecución del 64%. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 2009، بلغ إجمالي قيمة البرامج التي نفذتها المكاتب الميدانية التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة 132.68 مليون دولار، وهو ما يعادل 64 في المائة من معدّل الإنجاز.
    De una consignación total de 641 millones de dólares, la Misión ha gastado 636,5 millones de dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 4,5 millones de dólares y una tasa de ejecución del presupuesto del 99,3%. UN ومقابل اعتمادات مجموعها 641 مليون دولار، تكبدت البعثة نفقات بمبلغ 636.5 مليون دولار، مما أسفر عن رصيد غير مثقل مقداره 4.5 مليون دولار ومعدل تنفيذ في الميزانية بنسبة 99.3 في المائة.
    una tasa de ejecución mínima del 80% UN نسبة الإنجاز 80 في المائة كحد أدنى
    Los gastos correspondientes al mismo período fueron de 271.963.600 dólares, lo que arrojó un saldo no comprometido de 10.438.300 dólares, es decir, una tasa de ejecución del 96,3%. UN وبلغت النفقات للفترة نفسها 600 963 271 دولار، مما خلّف رصيدا حرا قدره 300 438 10 دولار، بنسبة تنفيذ 96.3 في المائة.
    El Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal tiene una tasa de ejecución del 138% en relación con los productos programados para el bienio, y del 96% si se tienen en cuenta sólo los ejecutados como se previeron originalmente y los añadidos mediante disposiciones legales durante el bienio. UN ويبلغ معدّل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية 138 في المائة فيما يتعلق بالنواتج المبرمجة لفترة السنتين و96 في المائة عندما لا تؤخذ في الحسبان إلا النواتج التي نفذت حسبما هو مخطط أصلا والنواتج التي أضيفت بمقتضى تشريع خلال فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more