Hasta la fecha Israel se ha apropiado del 33% de la superficie de Jerusalén oriental donde ha construido 35.000 unidades de vivienda. | UN | وقد استولت اسرائيل، حتى اﻵن، على ٣٣ في المائة من مساحة القدس الشرقية وبنت عليها ٠٠٠ ٣٥ وحدة سكنية. |
Además, se decía que los colonos estaban elaborando los planes para otras 300 unidades de vivienda, cuya construcción esperaban sería finalmente aprobada. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يقال إن المستوطنين أعدوا خططا لبناء ٠٠٣ وحدة سكنية إضافية يأملون أن تتم الموافقة على بنائها. |
El objetivo del Departamento es suministrar 120 nuevas unidades de vivienda arrendadas por año. | UN | وتهدف مساعي الإدارة إلى توفير 120 وحدة سكنية جديدة للاستئجار كل سنة. |
Se ha estimado que el 88% de todas las unidades de vivienda construidas a partir de 1967 se destinaron a judíos. | UN | وتشير التقديرات إلى أن ٨٨ في المائة من جميع الوحدات السكنية التي بنيت منذ عام ١٩٦٧ خصصت لليهود. |
No obstante, se precisa todavía la asistencia de organismos de desarrollo, en forma de unidades de vivienda, para que el retorno sea sostenible. | UN | غير أن الحصول على المساعدة من مصادر التنمية لا يزال مطلوباً في شكل وحدات سكنية من أجل ضمان استدامة العودة. |
Con arreglo al nuevo marco nacional descentralizado se financiarán unas 1.100 unidades de vivienda social. | UN | وسيتم تمويل نحو 100 1 وحدة سكنية اجتماعية ضمن الإطار الوطني اللامركزي الجديد. |
Invitó al Pakistán a que facilitara detalles sobre su plan de construir 1 millón de unidades de vivienda al año. | UN | ودعت نيجيريا باكستان إلى إطلاع البلدان الأخرى على تفاصيل عن خطتها لتشييد مليون وحدة سكنية في السنة. |
No obstante, me inquietó profundamente el anuncio de Israel de la aprobación de unas 3.000 unidades de vivienda en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental. | UN | بيد أنني انزعجتُ كثيرا بإعلان إسرائيل الموافقة على تشييد حوالي 000 3 وحدة سكنية في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس. |
286. El 1º de septiembre de 1993 empezó la construcción de 400 nuevas unidades de vivienda en una zona bajo jurisdicción del consejo regional de Ephrat. | UN | ٢٨٦ - وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بدأت أعمال التشييد في بناء ٤٠٠ وحدة سكنية جديدة في منطقة تخضع لولاية مجلس إفرات اﻹقليمي. |
Así pues, en la actualidad se están construyendo 325 nuevas unidades de vivienda en los asentamientos de Elkana, Alfe Menache, Saffarin Tekfa, Berman, Ari ' el y Hashne ' em. | UN | وهكذا، يُبنى حاليا ٣٢٥ وحدة سكنية جديدة في مستوطنات إلكانا وآلفيه مناحيه وسافارين وتكفا، وبرمان وآرييل وهاشنيم. |
Para resolver el problema de vivienda de los árabes de Jerusalén habría que construir de inmediato 20.000 unidades de vivienda. | UN | وبغية حل مشكلة الاسكان التي تعترض عرب القدس، فإننا سنكون بحاجة الى ٠٠٠ ٢٠ وحدة سكنية بشكل فوري. |
El plan incluía la construcción de unas 2.500 unidades de vivienda. | UN | وتشمل الخطة بناء قرابة ٥٠٠ ٢ وحدة سكنية. |
Actualmente hay 535 unidades de vivienda en las aguas del puerto, lo que demuestra la escasez de terrenos de construcción. | UN | وهناك ٥٣٥ وحدة سكنية موجودة بالفعل داخل مياه الميناء، وهو ما يدلّ على نقص أراضي البناء. |
De un total de 87.401 unidades de vivienda, la mayoría son unidades de tres habitaciones, 50.949 unidades en total. | UN | فمعظم الوحدات من مجموع يبلغ ١٠٤ ٧٨ وحدة سكنية، وحدات سكنية مكونة من ثلاث غرف، يبلغ مجموعها ٩٤٩ ٠٥ وحدة سكنية. |
Del total de 87.401 unidades de vivienda, 77.835 disponen de baño o ducha en el interior de la vivienda. | UN | فمن مجموع يبلغ ١٠٤ ٧٨ وحدة سكنية، يوجد في ٥٣٨ ٧٧ وحدة سكنية منها حوض للاستحمام أو دش داخلي. |
Las unidades de vivienda no se construyen en Jebel Abu Ghneim, sino en otros 10 barrios de Jerusalén oriental árabe, todavía sin especificar. | UN | وليس من المقرر بناء الوحدات السكنية بجبل أبو غنيم، ولكن في ١٠ أحياء لم تحدد بعد في القدس الشرقية العربية. |
Tampoco se aclaró si las unidades de vivienda estarían subvencionadas por el Gobierno o si simplemente se emitirían permisos de construcción. | UN | كما لم يوضح ما إذا كانت الوحدات السكنية ستمولها الحكومة، أو ما إذا كانت ستصدر تراخيص البناء فقط. |
Los criterios aplicados a las unidades de vivienda y a los locales de habitación colectivos deben ser distintos. | UN | وينبغي أن يكون النهج المتبع في الوحدات السكنية مختلفا عن النهج المتبع في المساكن الجماعية. |
No obstante, se precisa todavía la asistencia de organismos de desarrollo, en forma de unidades de vivienda, para que el retorno sea sostenible. | UN | غير أن الحصول على المساعدة من مصادر التنمية لا يزال مطلوباً في شكل وحدات سكنية من أجل ضمان استدامة العودة. |
Se preveía que el Gobierno comenzara la construcción de unidades de vivienda en Huseiniyeh al final del período que se examina. | UN | ومن المتوقع أن تباشر الحكومة بناء وحدات سكنية في الحسينية بعد انتهاء الفترة المستعرضة. |
De dicho Fondo surgió " Accès Logis " , programa que conlleva la producción anual de 1.325 unidades de vivienda de tipo comunitario, 120 de las cuales están reservadas a las mujeres víctimas de la violencia. | UN | وقد أفضى الصندوق إلى إنشاء برنامج الحصول على سكن ويشمل تجهيز 325 1 سنويا من وحدات الإسكان التعاوني ومن هذا العدد توجد 120 وحدة محجوزة للنساء من ضحايا العنف. |
Medidas adoptadas por el Estado para construir unidades de vivienda e incrementar otro tipo de construcción de viviendas de alquiler accesible | UN | التدابير التي اعتمدتها الدولة لبناء وحدات السكن وزيادة توافر الأنواع الأخرى من المساكن المنخفضة الإيجار |
También en 1995, finalizará la construcción de unidades de vivienda y locales comunes del sistema de las Naciones Unidas en Cabo Verde, Comoras, Guinea-Bissau y Santo Tomé, que se podrán ocupar. | UN | وعلاوة على ذلك سيتم بناء وحدات المساكن ووحدات اﻷماكن المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في جزر القمر والرأس اﻷخضر وسان تومي وغينيا بيساو، وستصبح جاهزة للسكنى في ١٩٩٥. |
El número de hogares y de unidades de vivienda también puede obtenerse fácilmente en el marco de esta actividad. | UN | ويمكن استخراج عدد اﻷسر المعيشية والوحدات السكنية بسهولة أيضا من هذه العملية. |
En febrero de 2014 se anunciaron planes para construir más de 2.000 nuevas unidades de vivienda en los asentamientos. | UN | وفي شباط/فبراير 2014، أعلِن عن خطط لبناء ما يزيد على 000 2 وحدة استيطانية جديدة. |
Por consiguiente, las ciudades anfitrionas registran normalmente actividades de construcción sin precedentes que se traducen en una mayor disponibilidad de empleos y de unidades de vivienda. | UN | ومن ثم، تشهد المدن المضيفة عادة أنشطة إنشاءات غير مسبوقة تترجم إلى استحداث فرص عمل جديدة وزيادة في رصيد المساكن. |
Se prevé promulgar nuevas normas para movilizar fondos del sector privado y facilitar la propiedad de unidades de vivienda en régimen de condominio. | UN | ويقترح سن تشريعات لتعبئة التمويل من القطاع الخاص، وتيسير تملك الوحدات في المساكن المشتركة الملكية. |
Se ocupa principalmente de la construcción de nuevas unidades de vivienda por cuenta de la Administración de la Vivienda. | UN | وهذه الإدارة مسؤولة بصورة رئيسية عن بناء وحدات سكن جديدة باسم سلطة الإسكان. |