"unidas fuera" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة خارج
        
    • المتحدة الموجودة خارج
        
    • المتحدة الكائنة
        
    • المتحدة التالية الكائنة خارج
        
    • المتحدة الواقعة خارج
        
    Un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad seguiría dejando a la vasta mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas fuera de este círculo interior. UN إن زيادة عضوية مجلس اﻷمن ستترك، مع ذلك، اﻷغلبية الواسعة للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة خارج دائرة السلطة هذه.
    En el caso de los observadores el Sr. Hosang entiende que no utilizarán alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas fuera del cuartel general. UN وفي حالة المراقبين، من المفهوم لديه أنهم لن يستعملوا أماكن اﻹقامة التي توفرها اﻷمم المتحدة خارج منطقة المقر.
    i) Visitas periódicas de verificación del cumplimiento de las recomendaciones y de inspección a oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede; UN ' ١` الاضطلاع بزيارات دورية إلى مكاتب اﻷمم المتحدة خارج المقر لرصد الامتثال والتفتيش؛
    Cuenta mancomunada para las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede UN المجمع النقدي لمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر
    La oficina estará subordinada directamente a mí e incluirá pequeñas oficinas satélites en las grandes oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede. UN وسيكون المكتب تابعا لي مباشرة، وسيضم مكاتب تابعة صغيرة ستنشأ في المكاتب الرئيسية للأمم المتحدة الموجودة خارج المقر.
    i) Visitas periódicas para verificar el cumplimiento de las recomendaciones y visitas de inspección a las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede; UN `1 ' الاضطلاع بزيارات دورية إلى مكاتب الأمم المتحدة خارج المقر لرصد الامتثال والتفتيش؛
    Informe del Secretario General sobre el examen de las actividades de información pública realizadas en la Secretaría de las Naciones Unidas fuera del Departamento de Información Pública UN تقرير الأمين العام عن استعراض الأنشطة الإعلامية في الأمانة العامة للأمم المتحدة خارج إدارة شؤون الإعلام
    Examen de las actividades de información pública realizadas en la Secretaría de las Naciones Unidas fuera del Departamento de Información Pública UN استعراض الأنشطة الإعلامية في الأمانة العامة للأمم المتحدة خارج إدارة شؤون الإعلام
    Examen de las actividades de información pública realizadas en la Secretaría de las Naciones Unidas fuera del Departamento de Información Pública UN استعراض الأنشطة الإعلامية في الأمانة العامة للأمم المتحدة خارج إدارة شؤون الإعلام
    África está resuelta a colaborar con otros Estados Miembros de las Naciones Unidas fuera de nuestra región para defender esa postura inquebrantable de la Unión Africana. UN وأفريقيا مصممة على التعاون مع غيرها من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة خارج منطقتنا، سعيا إلى تحقيق هذا الموقف الواضح للاتحاد الأفريقي.
    También hay un gran saldo deudor en las actividades de las Naciones Unidas fuera del Consejo Económico y Social. UN وهناك أيضا رصيد مدين كبير في أنشطة الأمم المتحدة خارج المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Se observó también que hay más organizaciones y personal del sistema de las Naciones Unidas fuera de Nueva York. UN ولوحظ أيضا أن عدد المنظمات وموظفي منظومة الأمم المتحدة خارج نيويورك أكبر من عدد المنظمات والموظفين الموجودين فيها.
    Se preguntó si el proyecto de documento incluiría la cooperación de las organizaciones regionales con las Naciones Unidas fuera de las respectivas esferas de tales organizaciones. UN وأُثير سؤال عما إذا كان من المقرر أن يشمل مشروع الوثيقة تعاون المنظمات اﻹقليمية مع اﻷمم المتحدة خارج مجالات اختصاص كل من هذه المنظمات.
    Elabora la política general de la biblioteca, organiza la coordinación con las bibliotecas de las Naciones Unidas fuera de la Sede y coopera con ellas y con otras bibliotecas del sistema de organismos y programas en lo relativo a los proyectos y las actividades de interés mutuo de las Naciones Unidas; UN تضع سياسات المكتبة وتنسق مع مكتبات اﻷمم المتحدة خارج المقر وتتعاون معها ومع المكتبات اﻷخرى في إطار وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة بشأن المشاريع واﻷنشطة ذات الاهمية المتبادلة؛
    Algunos funcionarios trabajan en la Sede de las Naciones Unidas fuera de la jornada ordinaria, lo que produce la impresión de que el garaje está ocupado permanentemente por vehículos sin matrícula diplomática. UN وأضاف أن هناك عددا من الموظفين يعملون في مقر اﻷمم المتحدة خارج مواعيد العمل الرسمية، مما يعطي انطباعا بوجود مركبات، غير التي تحمل لوحات دبلوماسية، تستخدم المرآب بصورة مستمرة.
    También se contrataron servicios de taxi debido a la imposición de un toque de queda que restringió la circulación de vehículos de las Naciones Unidas fuera de la base logística de Zugdidi. UN وتم التعاقد أيضا على توفير خدمات سيارات الأجرة بسبب فرض حظر التجول، الذي أدى إلى تقييد حركة مركبات الأمم المتحدة خارج قاعدة النقل والإمداد في زغديدي.
    Asegurarse de que el CCI incluya en el estado de las corrientes de efectivo la parte que le corresponde en las cuentas mancomunadas de las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede UN كفالـــة أن يشمل بيـــــان التدفقات النقدية حصة مركز التجارة الدولية فـي مجمعات النقدية لمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر
    Implantación del sistema de gestión de la resiliencia institucional en las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede y las misiones sobre el terreno UN جيم - تنفيذ نظام إدارة المرونة في المنظمة في مكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر والبعثات الميدانية
    iii) La cuenta mancomunada comprende la proporción que corresponde a los fondos participantes en el efectivo y los depósitos a plazo fijo, las inversiones a corto y a largo plazo y los intereses acumulados por concepto de inversiones, que son administrados en la cuenta mancomunada para las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede. UN ' 3` يتكون المجمع النقدي من حصة الصندوق المشارك من النقدية والودائع لأجل، ومن الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل والإيرادات المستحقة من الاستثمارات، وتدار جميعها في حساب المجمع النقدي الخاص بمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر.
    b) Efectivo y depósitos a plazo fijo, inversiones y cuenta mancomunada para las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede. UN (ب) النقدية والودائع لأجل والمجمع النقدي لمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر.
    Las Naciones Unidas han conseguido un éxito importante en el desarrollo de un Sistema Integrado de Información de Gestión. El Sistema se está haciendo extensivo a todas las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede. UN وقد حققت اﻷمم المتحدة نجاحا كبيرا في تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، الذي يجري توسيع نطاقه ليشمل جميع مكاتب اﻷمم المتحدة الكائنة خارج المقر.
    La comprobación de las cuentas se efectuó en la Sede de las Naciones Unidas y en las siguientes oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede: Addis Abeba, Ammán, Bangkok, Ginebra, México, D.F., Santiago, Santo Domingo, Tánger, Yaundé y Viena. UN ٣ - وقد أجريت مراجعة الحسابات في مقر اﻷمم المتحدة وفي مكاتب اﻷمم المتحدة التالية الكائنة خارج المقر: أديس أبابا وبانكوك وجنيف وسانتو دومينغو وسنتياغو وطنجة وعمان وفيينا ومكسيكو سيتي وياوندي.
    La comprobación de cuentas se llevó a cabo en la Sede de las Naciones Unidas y en las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede que se indican en el anexo II del presente capítulo. UN 4 - وجرى الاضطلاع بمراجعة الحسابات في مقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الواقعة خارج المقر المبينة في المرفق الثاني لهذا الفصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more