Se capacitó a 500 mineros y, hasta la fecha, ellos mismos informan que más del 80% está usando las retortas. | UN | دُرِّبَ 500 عامل منجم، وحتى الآن يستخدم أكثر من 80٪ منهم الأنابيق، بناءً على أقوالهم هم أنفسهم. |
Producir estados financieros provisionales para 1998 usando el sistema de contabilidad integrada | UN | إصدار بيانات مالية مؤقتة لعام ١٩٩٨ باستخدام نظام محاسبي متكامل. |
Significa que podemos jugar 372 rondas contra la computadora cuántica usando sus selecciones. | TED | وبهذه الوسائل يمكننا لعب 372 لعبة عكس الحاسوب الكمي بإستخدام إختياراتك. |
El algodón es fabuloso. Probablemente mucha gente está usando algodón en este momento. | TED | إن القطن رائع. على الأغلب الكثير من الناس ترتدي القطن الآن. |
Vengo de un cuarto en el que un hombre estaba usando un collar de perro. | Open Subtitles | جئت من غرفه بها رجل يرقد في الحمام ومعه رجل يرتدي طوق كلب |
ELA: La gente ha estado usando esto para todo tipo de cosas. | TED | إ. ل. أ: الناس كانوا يستخدمون جميع أنواع أغراض المتعة. |
Mi objetivo es enseñarles, pero también obtener recursos para ellos, usando sus fotos, vendiendo sus fotos para obtener dinero para ellos. | Open Subtitles | هدفي الآن هو تدرسيهم لكن أيضا جمع المال لهم بواسطة الصور التي ألتقطوها بيع صورهم لجمع المال لهم |
Y cuando nos fijamos para qué estamos usando el petróleo, el 70% se usa como combustible para transporte. | TED | وحين تنظرون إلى ما نستخدم النفط من أجله، 70 في المئة منه يستخدم كوقود للتنقل. |
Aquí está usando el mismo sistema de rodilla con una rodilla de eje sencillo. | TED | وهو يستخدم مثل الركبة الاصطناعية الموجودة هنا مع محور واحد على الركبة |
Tenía a una agente usando la Lista negra, que yo había hecho anónimamente, y que decidí no volver a hacer, para venderme a su cliente. | TED | كان هناك عميل يستخدم القائمة السوداء هذا الشيء الذي صنعته بشكل مجهول وقررت أن لا تفعل مرة أخرى ليبيع عميله لي |
Esta integración se podrá realizar usando alternativas diferentes, que pueden combinarse siguiendo un criterio de peso de las pruebas. | UN | يمكن تنفيذ هذا الدمج باستخدام بدائل مختلفة قد تضم معاً في نهج يعتمد على أرجحية الشواهد. |
Ahora es más importante que nunca centrar las iniciativas nacionales e internacionales a todos los niveles de la prevención y usando los instrumentos existentes. | UN | والتركيز على الجهود الوطنية والدولية على جميع مستويات الوقاية باستخدام الأدوات الحالية قد أضحى حاليا أهم من أي وقت مضى. |
Y cuando caduca, usando tecnología de seguridad, El sistema se cierra, protegiendo al usuario. | TED | وعندما تنتهي الصلاحية، بإستخدام تكنلوجيا مأمونة الجانب، سيقوم النظام بالإغلاق، لحماية مستخدمها. |
Vamos a resolverlo... usando armas más primitivas. | Open Subtitles | دعينا نحسم النتيجه بإستخدام اسلحه بدائيه |
Tiene que parecer que tienes dinero. Es por eso que estás usando ese traje. | Open Subtitles | يجب أن تبدو وكأنك تملك مالاً ولهذا أنت ترتدي تلك البدلة الأنيقة |
Vi a un funcionario de aduanas decrépito usando el antiguo uniforme real e imperial. | Open Subtitles | و لقد لاحظت أن موظف جمرك يرتدي زيا امبراطوري قديما و باليا |
Y ¿cómo usaron los mejores comunicadores esa forma, o la siguen usando? | TED | وكيف استخدم المتحدثون العظماء ذلك الشكل؟ أو هل يستخدمون شكلاً؟ |
Si hiciéramos la ingeniería inversa usando tecnología Atlante que ya haya sido inicializada. | Open Subtitles | إذا عكسنا هندستها بواسطة تقنية القدماء وهذا بالفعل ما سيتم عمله |
Sin ofenderlos. Estoy contenta de que Uds. los disfrutan, pero a mi edad, simplemente usando los regulares que tengo recibo demasiada información. | TED | مع احترامي. أنا سعيدة لأنها تعجبكم جميعا، ولكن لشخص بِعُمُرِي، بمجرد أن أرتدي نظاراتي العاديّة أحصل على معلومات كثيرة. |
En la mayoría de los casos, el Departamento sigue usando parte de la capacidad para sus propios fines. | UN | وفي معظم الحالات، تواصل إدارة عمليات حفظ السلام استخدام جزء من هذه القدرة ﻷغراضها الخاصة. |
Y ahora, aquí estoy, sentada en mi propia casa todavía en bata, usando el teléfono, ¿no es maravilloso? | TED | والان أنا هنا أجلس في منزلي بملابس النوم و أستخدم الهاتف، أليس ذلك رائعاً ؟ |
El edificio principal de Al Hamath se ha venido usando como almacén. | UN | أما المبنى الرئيسي في موقع الهامات فقد استخدم بوصفه مستودعا. |
Incluso usando aparatos especiales para respirar, podemos coger una enfermedad fatal, llamada "the bends" | Open Subtitles | حتى بإستعمال أدوات تنفّس خاصّة نحن مازالنا نستطيع أن نصاب بمرض قاتل |
Estaba usando un limpiador de hornos, dejó la lata adentro y la llama estaba encendida. | Open Subtitles | كان يستعمل منظفاً للفرن، ترك العلبة بالداخل. كانت الولعة شغالة فانفجر الجهاز بأكمله. |
Los receptores de mensajes de un usuario determinado podrán verificar su identidad usando la clave pública del usuario. | UN | وسيكون بإمكان متلقي الرسائل من مستعمل بعينه أن يتحقق من هوية المستعمل باستعمال مفتاحه العام. |
espero que tu estes usando los regalos que Te dió el planeador de la fiesta porque no me asociarán con alguna fiesta lame-culo. | Open Subtitles | أنا فقط أستخدم الهدية التي أعطاني إياها الله آمل أنك تستخدمين هدية خطط الحفلة التي أعطاك إياها لأنني لن أترافق |