| Cada generación usará las imágenes recibidas al comienzo de su vida consciente como lo normal y lo extrapolará hacia adelante. | TED | كل جيل سيستخدم الصور التي تلقوها في بداية حياتهم الواعية كمعيار وسيستقرؤون تقدما. |
| usará su móvil como detonador remoto. | TED | لدى سيستخدم هاتفا خلوي كجهاز تفجير عن بعد. |
| Se usará un pequeño número de categorías útiles. | UN | وسوف يستخدم عـــدد محدود من الفئـــات المفيـــدة المستهدفة. |
| Se procurará lograr un efecto catalítico en el sentido de que se usará una pequeña cantidad de recursos para generar financiación adicional. | UN | وسيكون النهج حفازا في طبيعته، لأنه سوف يستخدم قدرا صغيرا من الموارد لتوفير تمويل إضافي. |
| Lo usará contra nosotros, pero también sé que está familiarizado con la gente de CM, y que se va a enterar antes o después. | Open Subtitles | سيستخدمه ضدنا ، ولكني أيضاً أعلم أنه مألوف للناس في سي ام وأنه مصمم على معرفة ذلك عاجلاً أم آجلاً |
| Quedan las interrogantes de cuánta energía se usará y cuántas oportunidades hay para conservar la energía y mejorar la eficiencia. | UN | والسؤالان المطروحان هما ما هي كمية الطاقة التي ستستخدم وما هو حجم الفرص المتاحة لحفظ الطاقة وتحسين كفاءتها. |
| Ningún hijo mío usará ropa como ésa. | Open Subtitles | ليس ابني من سيرتدي ملابس كهذه. |
| Reiss usará la esfera para hallar la caja de Pandora. | Open Subtitles | رايس سيستخدم الكرة لإيجاد صندوق باندورا. |
| En fin, él dice que somos la sumatoria de todos los momentos de nuestras vidas y quien se siente a escribir usará el barro de su propia vida que uno no puede evitarlo. | Open Subtitles | على أي حال، يقول فيها أننا لسنا إلا مجموع لحظات حياتنا وكل من يجلس ليكتب سيستخدم عصارة حياته هو لا يمكنك منع ذلك |
| Tiene el derecho de guardar silencio lo que digan se usará en la Corte... tiene derecho a un abogado y si no se le asignará uno, ¿entienden? | Open Subtitles | لديكم الحق بالبقاء صامتين واي شيء تقولونه سيستخدم ضدكم سنقوم بتوكيل محام لكم ان لم تستطيعوا ذلك , مفهوم ؟ |
| De ahora en más, sólo usará mi tarjeta de crédito en emergencias. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً هو الوحيد الذي سيستخدم تلك البطاقة لحالات الطوارئ |
| La UNAMA también usará la oficina y el almacén de Dubai como centro de almacenamiento para los servicios de recuperación después de desastres. | UN | وسوف يستخدم مكتب دبي ومستودعه أيضا من جانب البعثة بوصفه موقع تخزين لخدمات الإنعاش في حالات الطوارئ. |
| El método revisado se probó en 2008 y se usará en todas las misiones de supervisión del UNFPA en 2009. | UN | وقد اختبر هذا النهج المنقح في عام 2008 وسوف يستخدم في جميع بعثات الرقابة التابعة للصندوق في عام 2009. |
| Por eso, la financiación extrapresupuestaria se usará para ampliar la capacidad de ejecución del PNUMA más allá de lo que le permite el Fondo para el Medio Ambiente. | UN | ولذا سوف يستخدم التمويل من خارج الميزانية لتوسيع قدرة برنامج البيئة لتشمل ما يتجاوز قدرته على التنفيذ من صندوق البيئة. |
| Sí, lo usará para comprar las contraseñas. | Open Subtitles | نعم, لقد كان سيستخدمه لشراء الرموز |
| usará su jaula o el retrete y sabe tirar de la cadena, pero es posible que, de vez en cuando, pise usted algo. | Open Subtitles | ستستخدم قفصها أو المرحاض، ويمكنها تنظيفه بماء دافق لكنك ستدوسين شيئاً على الأرجح أحياناً |
| ¡Cliff! Esta boda es tan elegante, que Armani usará Prada. | Open Subtitles | "كليف" هذا الزفاف مكلف للغاية "ارماني" سيرتدي"برادا" |
| Omoc tiene razón. Tu gente usará nuestros conocimientos para la guerra. | Open Subtitles | اذا اوماك على حق شعبك سيستعمل معرفتنا للحرب |
| usará el conociemiento para controlarme, tomar parte de los intereses del campamento. | Open Subtitles | إنه يستعمل المعرفة للسيطرة علي لديه أسلوبه في شؤون المخيم |
| Conexiones y cables que usará el equipo audiovisual para los enlaces con distintos sitios | UN | وصلات وكيابل لكي يستخدمها الفريق السمعي البصري من أجل الاتصال بمختلف المواقع |
| El UNFPA utilizará los resultados de ese ensayo para elaborar un modelo genérico de contrato que se usará en todas las oficinas en los países. | UN | وسيستخدم الصندوق نتائج التجربة لتطوير نموذج عام للعقود تستخدمه جميع المكاتب القطرية. |
| Gastos de movilización y adquisición del equipo que usará el contratista | UN | تقديرات التكاليف تكاليف التعبئة واقتناء المعدات التي سيستخدمها المقاول |
| Seguro que usará la entrada del garaje subterráneo. | Open Subtitles | لا بد انها ستستعمل مدخل المرأب تحت الارض |
| Darbus usará cualquier oportunidad para hacerme la vida imposible. Y la tuya. | Open Subtitles | ستستغل داربوس أية فرصة لتدميري حتى بك أنت أيضاً |
| Y lo usará para tratar de detenerte. | Open Subtitles | سوف يستغل ذلك كي يحاول إيقافكِ |
| Si testificas, él lo usará para arruinarte. | Open Subtitles | إذا شهدت, فهو سيستعملها لتدميرك. |
| Secado al sol, el estiercol de los establos se usará como combustible para cocinar. | Open Subtitles | فضلات الأبقار تجفف تحت أشعة الشمس و ستسخدم كوقود للطهي |