Exenciones para usos críticos del metilbromuro | UN | إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل |
Otras condiciones aplicables a las exenciones para usos críticos por más de un año. | UN | شروط إضافية تسري على إعفاءات الاستخدامات الحرجة لما يزيد عن سنة واحدة؛ |
Otras condiciones aplicables a las exenciones para usos críticos por más de un año. | UN | شروط إضافية تسري على إعفاءات الاستخدامات الحرجة لما يزيد عن سنة واحدة؛ |
Condiciones para otorgar exenciones para usos críticos para el metilbromuro; | UN | ' 1` شروط لمنح إعفاءات الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل؛ |
El formato propuesto en el presente documento se aplicaría a la presentación de informes anuales por las Partes que hayan obtenido una exención para usos críticos para una aplicación determinada. | UN | ينطبق الشكل المقترح هنا لاستمارة الإبلاغ السنوي من جانب الأطراف التي حصلت على اعفاءات استخدامات حرجة لاستعمالات معينة. |
Otras condiciones aplicables a las exenciones para usos críticos por más de un año. | UN | شروط إضافية تسري على إعفاءات الاستخدامات الحرجة لما يزيد عن سنة واحدة؛ |
Los fabricantes de semiconductores señala que la industria y sus proveedores siguen buscando alternativas para esos usos críticos. | UN | تبين صناعة شبه الموصل على أن الصناعة ومورديها يواصلان البحث عن بدائل لهذه الاستخدامات الحرجة. |
Los fabricantes de semiconductores señala que la industria y sus proveedores siguen buscando alternativas para esos usos críticos. | UN | تشير صناعة أشباه الموصلات إلى أن الصناعة ومورديها يواصلان البحث عن بدائل لهذه الاستخدامات الحرجة. |
La Parte había señalado que en 2016 presentaría su última propuesta de exenciones para usos críticos en el sector. | UN | وأشار الطرف إلى أن عام 2016 سيكون هو آخر عام لتعيينات الاستخدامات الحرجة في هذا القطاع. |
Las exenciones para usos críticos se examinaban muy cuidadosamente de conformidad con esas necesidades. | UN | وإعفاءات الاستخدامات الحرجة تستعرض في غاية الدقة وفقاً لتلك الاحتياجات. |
El Grupo estaba dispuesto a perfeccionar su evaluación de las propuestas de exenciones de usos críticos que se incluían en esa categoría, teniendo en cuenta las instrucciones de las Partes. | UN | وأبدى الفريق رغبته في زيادة تهذيب تقييمه لتعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة في هذه الفئة، على ضوء إرشادات الأطراف. |
Se estaba a la espera de incorporar las decisiones de la Reunión de las Partes en curso relativas al proceso de las propuestas de usos críticos. | UN | والدليل في انتظار إدراج المزيد من المقررات من الاجتماع الراهن للأطراف التي تتعلق بعملية تعيين الاستخدامات الحرجة. |
Así pues, sugirió que la posibilidad de obtener exenciones para usos críticos debía extenderse a los países en desarrollo. | UN | ولذلك فقد اقترح مد نطاق إمكانية الحصول على إعفاءات الاستخدامات الحرجة إلى البلدان النامية. |
Un orador se manifestó a favor de la adopción de un enfoque multianual de las exenciones para usos críticos del metilbromuro. | UN | وأعرب أحد المتكلمين عن تأييده للنهج المتعدد السنوات إزاء إعفاءات الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل. |
Consciente de su deber de evaluar los usos críticos del metilbromuro con arreglo al párrafo 5 del artículo 2H del Protocolo de Montreal, | UN | إذ يدرك واجباته بشأن تقييم الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل بموجب المادة 2 حاء، الفقرة 5 من بروتوكول مونتريال، |
Evaluación de las solicitudes para reconsiderar exenciones para usos críticos aprobadas en caso de que concurran circunstancias excepcionales; | UN | تقييم الطلبات المقدمة لإعادة النظر في إعفاءات الاستخدامات الحرجة التي تمت الموافقة عليها في حالة وجود ظروف استثنائية؛ |
3. Examen de las propuestas de usos críticos del metilbromuro para 2006. | UN | 3 - استعراض تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2006. |
Marco contable para la presentación de información relativa a usos críticos del metilbromuro | UN | الإطار المحاسبي للإبلاغ عن الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل |
Propuestas de exenciones para usos críticos para el metilbromuro: | UN | ' 2` ترشيحات إعفاءات الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل: |
Su finalidad no es sustituir al formato utilizado para solicitar una exención para usos críticos para una aplicación determinada por primera vez. | UN | ولا يقصد به أن يحل محل الاستمارة المخصصة لطلب اعفاءات استخدامات حرجة لأي استعمال بعينه للمرة الأولى. |
Se señaló que, si no había criterios restrictivos para la concesión de exenciones, se corría el riesgo, que además era muy probable, de que los progresos conseguidos por la eliminación acelerada del uso del metilbromuro en algunos países se vieran anulados por las exenciones para usos críticos concedidas a otros países. | UN | وقد أشير إلى أنه في ظل عدم وجود معيار صارم لمنح الإعفاءات، فإن هناك خطراً، بل في الحقيقة احتمالاً كبيراً، بأن تقابل المكاسب المحققة من التخلص التدريجي لاستخدام بروميد الميثيل مبكرا في بعض البلدان بإعفاءات استخدام حرج في أماكن أخرى. |
Las aprobaciones para usos críticos han disminuido de 8.050 toneladas PAO en 2006 a 5.496 durante 2007, y probablemente parte de las cantidades utilizadas en relación con esas aprobaciones provenga de las existencias. | UN | وقد انخفضت الموافقات الخاصة بالاستخدامات الحرجة من 050 8 طناً بدالة استنفاد الأوزون في 2006 إلى 496 5 لعام 2007. |
Por lo tanto, en el futuro previsible el producto será necesario para algunos usos críticos. | UN | ولذلك، هناك حاجة إلى بعض أوجه الاستخدام الحرجة في المستقبل المنظور. |
Información sobre la aplicación de las exenciones para usos esenciales de clorofluorocarbonos (CFC) y de las exenciones para usos críticos del metilbromuro en 2012 | UN | توضيح بشأن إعفاءات الاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية والإعفاءات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2012 |
Concretamente, 14 Partes presentaron 60 propuestas nuevas o adicionales de usos críticos para 2007 y 30 para 2008. | UN | وتحديداً، قدم 14 طرفاً 60 تعييناً جديداً أو إضافياً لاستخدامات حرجة لعام 2007 و30 تعييناً لعام 2008. |
La Sra. Marcotte informó de que se había logrado avanzar apreciablemente en la disminución de las cantidades en las propuestas de exenciones para usos críticos. | UN | 72 - وأشارت السيدة ماركوت إلى أنه يجري إحراز تقدم جيد في تخفيض كميات التعيينات للإعفاءات الخاصة بالاستخدامات الأساسية. |
Decisión XVII/9: Exenciones para usos críticos del metilbromuro para 2006 y 2007 | UN | المقرر 17/9: إعفاءات الإستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل للعامين 2006 و2007 |
La Comunidad Europea, Nueva Zelandia y Suiza habían eliminado gradualmente la totalidad de los usos críticos. | UN | فقد تخلص الاتحاد الأوروبي ونيوزيلندا وسويسرا تماماً من جميع الاستخدامات الأساسية. |
Información sobre las exenciones para usos esenciales y usos críticos otorgadas para 2011 | UN | هاء - حساب الإعفاءات الممنوحة للاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة لعام 2011 |
Cambios a los criterios sobre las exenciones para usos esenciales y para usos críticos, por los cuales se exige a las Partes que operan al amparo del artículo 2 destruir cierta cantidad de bancos de SAO proporcional a sus peticiones de exenciones para usos esenciales y críticos, a fin de que se aprueben dichas peticiones; | UN | ● إدخال تغييرات على معايير إعفاء الاستخدامات الجوهرية والحرجة تشترط على الأطراف العاملة بموجب المادة 2 تدمير كمية معينة من أرصدة المواد المستنفدة للأوزون تتناسب مع طلباتها الخاصة بإعفاء الاستخدامات الجوهرية والحرجة لكي تلقي الموافقة على هذه الطلبات؛ |
El Protocolo proporciona una serie de exenciones a sus medidas de control, incluidas las exenciones para usos esenciales y usos críticos. | UN | وينص البروتوكول على عدد من الاستثناءات لتدابير الرقابة التي نص عليها، بما في ذلك ما يتعلق بالاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة. |
35. El cuadro 2 muestra las peticiones de las Partes de exenciones para usos críticos para 2011 de los clorofluorocarbonos (CFC) y las recomendaciones iniciales del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica. | UN | 35 - يظهر الجدول 2 الكميات التي طلبت الأطراف إعفاءها لأوجه الاستخدام الضروري لعام 2011 من مركّبات الكربون الكلورية فلورية والتوصيات الأولية لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |