"va a decir" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيقول
        
    • ستقول
        
    • سيقوله
        
    • ستقوله
        
    • سوف تقول
        
    • ستقولين
        
    • سيقولون
        
    • سَيَقُولُ
        
    • سوف يقول
        
    • لن تقول
        
    • سيخبر
        
    • سيخبرها
        
    • سوف تقوله
        
    • ستخبر
        
    • ستعمل يقول
        
    A cambio, Daisuke Tanaka va a decir que especificaste que hablaban oficialmente y así no va a renunciar y no vas a ser suspendida. Open Subtitles في المقابل، دايسوكي تاناكا سيقول أنّك ذكرتي بوضوح أنّ حديثكما كان رسمياً عندها لن يضطر للاستقالة ولن أضطر إلى إيقافك
    Ya saben, quien va a decir que rompimos esto de la dependencia a los combustibles fósiles, con todo lo que contenía la liberación de regímenes criminales, y así. TED أتعلمون، من هو الذي سيقول بأننا حطمنا هذا الشئ من الاعتماد على الوقود الأحفوري، مع كل ذلك المحجوز لدفع فدية للأنظمة الفاسدة، وهلم جرا.
    ¿Acaso va a decir que alguien rico como yo podría sobornar al piloto? Open Subtitles او ستقول ان شخص غنى مثلى يمكن ان يرشى الطيار ؟
    va a decir muchas cosas sobre mí sólo para ver cómo reaccionas. Open Subtitles هي ستقول الكثير من الأشياء عني فقط لرؤية كيف تتأثرين
    Recuerda, ellos no tienen control sobre quién va a decir qué, o cómo se articulan los oradores. TED تذكر، ليست لديهم القدرة للتحكم بما سيقوله أي شخص، أو كيف سيكون وقع تعبير المتكلم على الآخرين.
    Está listo con lo que va a decir, ¿no? Open Subtitles أنت جاهز و تعرف كل ما ستقوله أليس كذلك ؟
    Entonces va hacer lo siguiente me va a decir ahora dónde están las armas de la comisaría. Open Subtitles هذا ما سوف تفعله سوف تقول لي الآن أين أسلحة الشرطة
    Ahí es donde tu hermano le va a decir a tu padre que te interne. Open Subtitles انه المكان الذى سيقول فيه الأخ للأب الكبير أن يخلعك
    Venga conmigo. va a decir un cuento sobre un burro. Pero no lo creo. Open Subtitles تعال معي، سيقول قصة عن حمار لكن لا تصدقه
    ¿Qué va a decir de ti después de lo que hiciste? Open Subtitles و ماذا سيقول عنكِ بعدما فعلتيه فى السيارة ؟
    ¿ Crees que el juez va a decir que sabe más que Al Paley? Open Subtitles هل تظنين أن القاضي سيقول أنه أدرى من آل بايلي؟
    Bueno, ¿y qué va a decir él si yo empiezo a preocuparme por ti? Open Subtitles حسناً، ماذا سيقول إذا إبتدأت بالقلق عليك ؟
    Luego de muchos años, ¿sabes qué va a decir la gente? - ¿"Empleado" está mal escrito? Open Subtitles سنوات من الأن و هل تعلم ماذا سيقول الناس؟
    Sé lo que va a decir. No conduzco muy bien. - Tengo problemas con-- - ¿Me permite su licencia? Open Subtitles أعرف ماذا ستقول أنا لست سائقاً عظيما أنا عندي بعض المشاكل مع
    Sé lo que va a decir o no porque cree que soy un enorme lobo malo. Open Subtitles أعرف ما أنت ستقول أو لست لأن تعتقد أنا الذئب السيئ الكبير.
    ¿Me va a decir que realmente eres un gran admirador de la danza moderna? Open Subtitles هل كنت ستقول لى أنك معجب جدا ً بالرقص الحديث ؟
    No gasten su poder preocupándose por lo que va a decir la gente o por si piensan o no que pueden estar apoyando a alguien simplemente porque son como Uds. TED لا تضِع طاقتك بالقلق بشأن ما سيقوله الناس وما إذا كنت قد تدعم شخصًا ما فقط لأنهم يشبهونك.
    Es decir, ¿qué va a decir la gente cuando os vea a los dos paseando por la calle? Open Subtitles اقصد, ما الذي سيقوله الناس عندما يرونكم تمشيان مع بعضكما في الشارع؟
    ¿Te das cuenta de lo que va a decir la prensa cuando se entere de esto? Open Subtitles أتعرف ما ستقوله وسائل الإعلام عندما تعرف بهذا؟
    Esa chica va a decir ... - ¿Ella lo dirá? Open Subtitles تللك الفتاه سوف تقول وقالت انها سوف تقول؟
    Creo saber qué va a decir pero no quiero echar la sal. Open Subtitles أعتقد أَعْرفُ ماذا ستقولين لَكنِّي لا اريد جْلبُ النحس إليه
    me hisiste peder a mi mejor cliente lo se pero no me puedo imajinar que va a decir de mi el en el jurado. Open Subtitles و لكنني لا يمكنني أن أتخيل ماذا سيقولون عني في الصحافة
    Jared va a decir que lo detesta, pero tiene que tomarlo. Open Subtitles جاريد سَيَقُولُ بأنّه يَكْرهُه، لَكنَّه يَجِبُ أَنْ يَشْربَه.
    Él va a decir que la actividad del insecto en el cuerpo prueba que el demandado estaba fuera de ciudad a la hora del asesinato Open Subtitles سوف يقول أن نشاط الحشرات على الجثة يثبت أن المتهم كان خارج المدينة وقت الجريمة
    Y, en mi opinión, no va a decir nada incorrecto. Open Subtitles ما الذى ستقوله حتى تقوله وفى رأيى أنك لن تقول أى شئ خاطئ.
    Isabelle, le va a decir a alguien, y ese alguien le dirá a alguien más y entonces todos van a saber. Open Subtitles ستخبر شخص ما وحينها سيخبر شخص ما آخر وبعدها كل شخص سيعرف
    No puede decirle a su prometida que es gay ¿cómo le va a decir que está embarazado? Open Subtitles لا يمكنه إخبار خطيبته بأنّه شاذ، فكيف سيخبرها بأنّه حامل؟
    Piense un poco en lo que va a decir, una vez que lo diga, no hay marcha atrás. Open Subtitles فكر فيما سوف تقوله للحظه اذا خرجت الكلمة من اللسان لن تعود
    No, ella le va a decir a todos, pero esta bien. Open Subtitles كلا, الآن ستخبر جميع الخلق ولكني لا أمانع
    ¿No lo va a decir nadie? Open Subtitles ذلك هو أحد آخر ستعمل يقول ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more