"vacante que" - Translation from Spanish to Arabic

    • منصب شاغر
        
    • الشاغر الذي
        
    • الشاغرة التي
        
    • المنصب الذي
        
    • شواغر منه
        
    • المنصب المتبقي
        
    • الشاغر المتبقي
        
    • الشاغر الناشئ
        
    3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN ٣- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة في بداية التعيين.
    3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN ٣- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين اﻷولي.
    La Asamblea General deberá llenar la vacante que se producirá al terminar el mandato del Auditor General de Ghana. UN سيتعين على الجمعية ملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية المراجع العام للحسابات من غانا.
    La Asamblea tendrá que llenar la vacante que se producirá al terminar el mandato de la Sra. Dowdeswell. UN وسيتعين أن تقوم الجمعية بملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء فترة السيدة داودزويل.
    1. En relación con los párrafos 11, 12 y 13 de la nota del Secretario General sobre la elección de miembros del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/25/18), la secretaría ha recibido información relativa a las candidaturas para el puesto vacante que debe cubrirse durante el 25º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN 1- بالإشارة إلى الفقرات 11 و12 و13 من مذكرة الأمين العام المتعلقة بانتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان (A/HRC/25/18)، تلقت الأمانة معلومات بشأن الترشيحات للوظيفة الشاغرة التي يلزم شغلها أثناء الدورة الخامسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    El Gobierno de la Federación de Rusia ha designado al Sr. Dmitry S. Chumakov para llenar la vacante que se produce con la renuncia del Sr. Kovalenko. UN 2 - وقد رشحت حكومة الاتحاد الروسي ديمتري س. شوماكوف لشغل المنصب الذي شغر نتيجة لاستقالة السيد كوفالينكو.
    En particular, en muchos casos las solicitudes de puestos nuevos incluyen largas descripciones que constituyen más un anuncio de vacante que una justificación de las funciones que se proponen. UN وعلى الخصوص، تشمل طلبات الوظائف الجديدة في العديد من الحالات أوصافا طويلة أقرب إلى إعلان عن شواغر منه إلى تبرير للوظائف المقترحة.
    3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN 3- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين الأولي.
    3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN 3- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين الأولي.
    3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN 3- يتم ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين الأولي.
    4. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN 4 - يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة في بداية التعيين.
    3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN 3- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين الأولي.
    En su quincuagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar la vacante que se producirá al terminar el mandato del Sr. Quijano. UN وفي الدورة الثانية والخمسين سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية السيد كيخانو.
    En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar la vacante que se producirá al terminar el mandato del Sr. Sumihiro Kuyama. UN في الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية السيد كوياما.
    En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar la vacante que se producirá al terminar el mandato del Sr. Kuyama. UN وفي الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية السيد كوياما.
    La finalización de la tarea se ha visto frenada debido a la vacante que ha producido la Oficina de Auditoría con la jubilación de un auditor superior. UN تباطأ إكمال هذه العملية بسبب الشاغر الذي حدث في مكتب مراجعة الحسابات على إثر تقاعد مراجع حسابات أقدم.
    Como se indica en el documento A/53/103, de 8 de junio de 1998, en el período de sesiones en curso la Asamblea General deberá designar al Auditor General (o funcionario de título equivalente) de un Estado Miembro para cubrir la vacante que se producirá a partir del 1º de julio de 1999 en la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. UN ١ - على النحو المشار إليه في الوثيقة A/53/103 المؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، سيتعين على الجمعية العامة أن تُعين خلال دورتها الحالية مراجع الحسابات العام )أو موظفا يحمل لقبا معادلا( من إحدى الدول اﻷعضاء ليمﻷ الوظيفة الشاغرة التي ستنشأ في عضوية مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة، اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Como se señaló en el documento A/55/103 de 28 de junio de 2000, la Asamblea General deberá, en su quincuagésimo quinto período de sesiones, nombrar como miembro de la Junta de Auditores al Auditor General, o al funcionario de título equivalente, de un Estado Miembro para llenar la vacante que se producirá en la composición de la Junta a partir del 1° de julio de 2001 y hasta el 30 de junio de 2004. UN 1 - على النحو المشار إليه في الوثيقة A/55/103 المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2000، سيتعين على الجمعية العامة أن تُعيِّن، خلال دورتها الخامسة والخمسين، مراجع الحسابات العام، أو موظفا يحمل لقبا معادلا، من إحدى الدول الأعضاء لملء الوظيفة الشاغرة التي ستنشأ في عضوية مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    El Gobierno del Japón ha designado al Sr. Hitoshi Kozaki para llenar la vacante que se produce con la renuncia del Sr. Yamada. UN 2 - وقد رشحت حكومة اليابان هيتوشي كوزاكي لشغل المنصب الذي شغر نتيجة لاستقالة السيد يامادا.
    En particular, en muchos casos las solicitudes de puestos nuevos incluyen largas descripciones que constituyen más un anuncio de vacante que una justificación de las funciones que se proponen. UN وعلى الخصوص، تشمل طلبات الوظائف الجديدة في العديد من الحالات أوصافا طويلة أقرب إلى إعلان عن شواغر منه إلى تبرير للوظائف المقترحة.
    Como se indica en ese documento, el Consejo Económico y Social ha designado a Portugal, miembro del grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados, para cubrir la vacante que queda en el Comité. UN وتشير تلك الوثيقة إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يرشح البرتغال لشغل المنصب المتبقي من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    La Asamblea procede a efectuar la tercera votación para llenar la vacante que aún queda. UN انتقلت الجمعية العامة إلى إجراء جولة اقتراع ثالثة لشغل الشاغر المتبقي.
    2. El Gobierno de Australia ha propuesto al Sr. David Dutton para cubrir la vacante que se produjo tras la dimisión del Sr. Fox. UN 2 - وقد رشحت حكومة أستراليا السيد ديفيد داتون لملء الشاغر الناشئ عن استقالة السيد فوكس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more