Sus hijos no van a la escuela, y muchas veces carecen de medios para tener acceso a atención médica. | UN | وأطفالهم لا يذهبون إلى المدارس ولا تتوفر لهم في أغلب الأحيان إمكانية الحصول على الرعاية الصحية. |
Mientras hablamos, millones de niños se van a la cama con hambre. | UN | إن ملايين الأطفال يذهبون إلى فراشهم جائعين، في هذا الوقت بالذات الذي نتكلم فيه. |
Hay cien millones de niños que no van a la escuela. | UN | وهناك مائة مليون طفل لا يذهبون إلى المدارس. |
En el medio rural una gran proporción de muchachos y aún más de muchachas no van a la escuela. | UN | وفي الوسط الريفي، توجد نسبة كبيرة من الأولاد، كما توجد نسبة أكثر ارتفاعا من البنات، ممن لا يترددون على المدارس. |
Las mujeres también van a la zaga de los hombres en lo que respecta a la adopción de decisiones. | UN | والمرأة متخلفة عن الرجل أيضا في صنع القرارات. |
Lejos de ser contradictorios, la consolidación del régimen de no proliferación y el desarrollo de la energía nuclear van a la par. | UN | وليس هناك أي تناقض بين تعزيز نظام عدم الانتشار وتطوير الطاقة النووية بل هما شيئان متكاملان. |
Sin embargo, el África Subsahariana y el Asia Meridional, en particular los países menos adelantados de esas regiones, van a la zaga. | UN | ومع ذلك، تتخلف عن الركب، أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، ولا سيما أقل البلدان نموا في هاتين المنطقتين. |
Muy bien, ustedes van a la fiesta número uno. | Open Subtitles | حسنا انتم يا شباب ستكونون فى الحفله رقم واحد |
van a la otra habitación. | Open Subtitles | إنّهم ذاهبون إلى الغرفة الأخرى. |
Sin embargo, más de 120 millones de niños, 1 de cada 5 en esa edad escolar, no van a la escuela primaria. | UN | لكن أكثر من 120 مليون طفل، أو طفل واحد من بين كل خمسة في سن الدراسة، لا يذهبون إلى المدارس الأساسية. |
El número de niños que trabajan y que no van a la escuela casi duplica el número de los que van a la escuela. | UN | ويبلغ عدد الأطفال الذين يعملون والذين لا يذهبون إلى المدرسة، أكثر من ضعف الأطفال الذين يذهبون إلى المدرسة. |
Sin embargo, hoy hay 70 millones de niños que no van a la escuela; 70 millones de niños que se ven privados de las oportunidades más básicas. | UN | بيد أن هناك 70 مليون طفل لا يذهبون إلى المدرسة؛ 70 مليون طفل محروم من الحد الأدنى من الفرص الأساسية. |
La proporción de jóvenes que no trabajan ni van a la escuela aumenta con la edad. | UN | فنسبة الشباب الذين لا يعملون ولا يذهبون إلى المدرسة تتزايد بتزايد العمر. |
Muchos niños no van a la escuela debido a desventajas inherentes, como algún tipo de discapacidad. | UN | والكثير من الأطفال لا يذهبون إلى المدارس بسبب أوجه حرمان متأصلة، مثل الإعاقات. |
No estoy diciendo que sólo los conservadores van a la iglesia. | TED | أنا لا أتحدث عن أن المحافظين فقط يذهبون إلى الكنيسة. |
Pero el FNUAP y sus asociados también trabajan por otros conductos para complementar las actividades que se desarrollan en las escuelas y llegar a los millones de niños que no van a la escuela. | UN | بيد أن الصندوق وشركاءه يتوسلون أيضا بقنوات كثيرة أخرى لدعم الجهود التي تبذل في المدارس وللوصول إلى ملايين الأطفال الذين لا يترددون على المدارس. |
9. El Sr. BHAGWATI desea saber cuál es el número de niños en situación de calle en Honduras, así como la proporción de éstos que van a la escuela. | UN | 9- السيد باغواتي أبدى رغبته في معرفة عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع في هندوراس فضلا عن نسبة الذين يترددون على المدرسة من هؤلاء الأطفال. |
Mi delegación está de acuerdo con oradores anteriores en que las reformas al nivel intergubernamental van a la zaga de las reformas en los niveles organizacional y de gestión. | UN | ويتفق وفد بلدي مع المتكلمين السابقين على أن اﻹصلاحات على الصعيد الحكومي الدولي متخلفة عن اﻹصلاحات الجارية على الصعيدين التنظيمي واﻹداري. |
Del informe se desprende que, si bien algunos países y regiones han progresado, otros van a la zaga. | UN | 167 - ويُظهر التقرير أنه بينما أحرز بعض البلدان والمناطق تقدما، فإن هناك بلدانا ومناطق أخرى لا تزال متخلفة عن الركب. |
Lejos de ser contradictorios, la consolidación del régimen de no proliferación y el desarrollo de la energía nuclear van a la par. | UN | وليس هناك أي تناقض بين تعزيز نظام عدم الانتشار وتطوير الطاقة النووية بل هما شيئان متكاملان. |
173. Uno de los indicadores del acceso a los recursos es la propiedad de bienes, en la que las mujeres van a la zaga. | UN | 173- ويتمثل أحد مؤشرات الحصول على الموارد في ملكية الأراضي وهذا مجال تتخلف فيه المرأة كثيراً. |
Y ustedes ustedes van a la fiesta número dos. | Open Subtitles | وانتم ستكونون فى الحفله رقم اثنين |
van a la casa de Regina. | Open Subtitles | إنّهم ذاهبون إلى منزل (ريجينا). |
Si bien la educación es gratuita y obligatoria, las niñas no van a la escuela y cuando lo hacen, fracasan o abandonar los estudios. | UN | ومع أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجاني، فإن الفتيات لا يذهبن إلى المدارس. فإذا ذهبن، فإنهن إما أن يرسبن أو يتسربن. |