"veces al" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرات في
        
    • مرة في
        
    • مرات كل
        
    • مرات فى
        
    • مرتين في
        
    • مرّات في
        
    • مرات إلى
        
    • مرّتين في
        
    • النداءات إلى
        
    • مرة فى
        
    • أعداد في
        
    • مرّة في
        
    • مراتٍ في
        
    • مرات على
        
    • مرتان في
        
    Por otra parte, la Comisión Consultiva se reúne tres veces al año y su Presidente puede convocarla en cualquier otro momento. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية تجتمع ثلاث مرات في السنة ويمكن الاتصال بها في أي وقت عن طريق رئيسها.
    Durante los últimos 2.000 años, los judíos se han dirigido al Monte del Templo para orar tres veces al día. UN وطوال 2000 سنة مضت كان اليهود يحولون وجوههم صوب جبل الهيكل في صلاتهم ثلاث مرات في اليوم.
    El Comité se reúne en Ginebra tres veces al año durante tres semanas. UN وتجتمع اللجنة لمدة ثلاثة أسابيع ثلاث مرات في السنة في جنيف.
    Estas visitas se producen aproximadamente 12 veces al año y responden a las necesidades de la empresa de montaje. UN وتتم هذه الزيارات الميدانية حوالي اثنتي عشرة مرة في السنة ودافعها هو تلبية متطلبات شركة التجميع.
    El Comité se reúne en Ginebra tres veces al año durante tres semanas. UN وتجتمع اللجنة في جنيف مدة ثلاثة أسابيع، ثلاث مرات في السنة.
    Se informó además a la Comisión de que cuatro Estados Miembros rotaban sus observadores militares hasta tres veces al año. UN كما أبلغت اللجنة بأن أربعة دول أعضاء أجرت عمليات تناوب لمراقبيها العسكريين حوالي ثلاث مرات في السنة.
    El autor residía en los Estados Unidos pero iba a Polonia varias veces al año para contribuir a la administración de Capital. 2.2. UN وكان صاحب البلاغ مقيماً في الولايات المتحدة لكنه يسافر إلى بولندا عدة مرات في السنة للمساعدة في إدارة الشركة التجارية.
    El Comité se reúne en Ginebra tres veces al año durante tres semanas. UN وتجتمع اللجنة في جنيف مدة ثلاثة أسابيع، ثلاث مرات في السنة.
    El Comité de Oficiales de Enlace Permanente se reúne tres veces al año. UN وتجتمع لجنة موظفي الاتصال ما يقرب من ثلاث مرات في السنة.
    La Junta de Comercio y Desarrollo, órgano permanente de la Conferencia, celebra períodos de sesiones ordinarios anuales y reuniones ejecutivas varias veces al año. UN وينعقد مجلس التجارة والتنمية، وهو جهاز دائم تابع للمؤتمر، في دورة عادية سنوية وفي دورات تنفيذية عدة مرات في السنة.
    Tomamos estas decisiones una y otra vez muchas veces al día. A menudo ni siquiera nos damos cuenta. TED نحن نقوم بهذه المقايضات مرارا و تكرارا عدة مرات في اليوم. عادة لا نلاحظها حتى.
    Y hasta cierto punto, varias veces al día, consciente o inconscientemente, necesito recordarme que no debo tirarme un pedo en público. TED وإلى حدٍ ما، عدة مرات في اليوم، سواء عن وعي أو لاوعي، أحتاج لأذكر نفسي ألا أضرط علانية.
    Necesitamos reconstruir la relación con las manos que nos alimentan tres veces al día. TED سنحتاج إلى تعزيز الصلات مع الأيدي التي تطعمنا ثلاث مرات في اليوم.
    Rezar cinco veces al día. Hacer sonar la campana en el templo. Open Subtitles نصلي 5 مرات في اليوم أو نقرع الجرس في المعبد
    Debe tomar una pastilla de cada bote, luego de las comidas, tres veces al día. Open Subtitles عليه أن يأخذ حبة من كلّ علبة بعد الطعام، 3 مرات في اليوم
    Pero he estado leyendo el Corán y rezado cinco veces al día. Open Subtitles لكنني واظبت على قراءة القرآن والصلاة خمس مرات في اليوم
    En el seno del grupo, que se reuniría tres o cuatro veces al año como mínimo, se llevarían a cabo intercambios de opinión más detenidos y se prepararían las reuniones del Foro de consultas. UN ويقوم هذا الفريق، الذي يجتمع على اﻷقل ثلاث أو أربع مرات في السنة بإجراء تبادل مفصل لﻵراء ويعد اجتماع محفل التشاور.
    Los satélites situados en órbita polar pasan cerca del polo norte y el polo sur 14 veces al día. UN وتمر السواتل التي تدور في مدار قطبي بالقرب من القطبين الجنوبي والشمالي 14 مرة في اليوم.
    El mismo oficial le comunicó al Grupo que cuando Sheka necesitaba algo llamaba a Bindu y que los dos hablaban varias veces al día. UN وقال الضابط نفسه للفريق إنه كلما كان شيكا بحاجة إلى شيء، كان يخاطب بيندو ويتحدثان معا عدة مرات كل يوم.
    Y lo único que tienen que hacer es prepararle la comida tres veces al día y dejarla sobre la mesa... en su sala. Open Subtitles و كل ما عليك القيام به هو إعداد صينية عشاء ثلاث مرات فى اليوم وتركهاعلىالمنضدةفىغرفةالجلوس لديها.
    El examen de los informes tiene lugar en sesiones públicas que, actualmente, se celebran dos veces al año, durante tres semanas en cada ocasión. UN ويجري النظر في التقارير في جلسات علنية تعقد في الوقت الراهن مرتين في السنة وتستمر ثلاثة أسابيع في كل مناسبة.
    Tengo que vendarlos y ponerles ungüentos y, como, unas seis veces al día sale una cosa marrón de ellos. Open Subtitles يجبُ أن أقمطهم، و أدهنهم بالمرهم و حوالي الستّ مرّات في اليوم تخرج أشياء بنيّة منهم
    El delegado se ha referido varias veces al hecho de que el 52% de los estudiantes son mujeres, pero no ha dicho que en las ciudades están desempleadas el 60% de las mujeres, cifra que es sumamente elevada. UN وقد أشار المندوب عدة مرات إلى أن ٢٥ في المائة من الطلبة إناث، غير أنه لم يذكر أن ٠٦ في المائة من اﻹناث عاطلات عن العمل في المدن، وهي نسبة عالية بشكل هائل.
    Abuelo, ya sabes cómo es, va a fisioterapia dos veces al día. Open Subtitles تعرف كيف هو، إنّه يخضع للعلاج الطبيعيّ مرّتين في اليوم
    Recordando también que la OCI ha exhortado varias veces al Gobierno de la India a impedir las violaciones de la santidad de la mezquita y ha puesto de relieve la obligación del Gobierno de la India de salvaguardar la invulnerabilidad de la mezquita y de protegerla contra los ataques de los extremistas hindúes, UN وإذ يذكر أيضا بأن منظمة المؤتمر الإسلامي قد وجهت العديد من النداءات إلى الحكومة الهندية لمنع أي انتهاك لحرمة المسجد وأكد مسؤولية حكومة الهند عن المحافظة على حرمة المسجد وحماية مبانيه من هجمات المتطرفين الهندوس،
    Le rezábamos a una estatua de Jesús como 50 veces al día. Open Subtitles اضطررنا للصلاة إلى تمثال بلاستيكىّللمسيح، قُرابة الخمسين مرة فى اليوم.
    La revista profesional de la organización, Gender & Society, que se publica seis veces al año, incluye muchos artículos en los que se analizan los problemas a los que se enfrentan las mujeres en la sociedad. UN ونشرت الصحيفة المهنية للمنظمة، نوع الجنس والمجتمع، ستة أعداد في السنة، وتشتمل على عدد كبير من المقالات التي تُحلل التحديات التي تواجه المرأة في المجتمع.
    ¿Cuántas veces al día alimentas a un perro como ese? Open Subtitles كَمْ مرّة في اليوم عليك أن تطعمي كلب من هذا النوع؟
    Tu nuevo marido solía tener sexo conmigo, como, tres veces al día. Open Subtitles زوجك الجديد كان ينامُ معي ثلاثَ مراتٍ في اليوم
    De hecho, es de notar que el Embajador de Israel haya mencionado tres veces al difunto Primer Ministro de Israel, Sr. Rabin, con cuya política estábamos de acuerdo, y que no se haya referido ni una sola vez al actual Primer Ministro. UN ولا شك أن من الملفت للنـظر أن سفير إسرائيل أصر على اﻹشارة ثـلاث مرات على اﻷقل إلى رئيس وزراء إسرائيل الراحل، إسحق رابين، الذي نوافق على سياسته، ولم يشر مرة واحدة إلى رئيس وزراء إسرائيل الحالي.
    que se usa para tratar la osteoporosis, y lo recibieron dos veces al año. TED و هو يُستخدم لمعالجة هشاشة العظام و قد تلقوا هذا العلاج مرتان في العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more