"venta o" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيع أو
        
    • البيع أو
        
    • بيعها أو
        
    • ببيع أو
        
    • بيعها لها أو
        
    • للبيع أو
        
    • بيعه أو
        
    • بيع الأطفال أو
        
    • مبيعات أو
        
    • بيعها لهم أو
        
    • المبيعات أو
        
    • لبيع أو
        
    • بيعها له أو
        
    • أو البيع
        
    • بيعهم أو
        
    Burkina Faso no mantiene con Rwanda relaciones a propósito de la venta o el suministro de armas y pertrechos militares para ser utilizados en Rwanda. UN إن بوركينا فاصو لا تربطها برواندا علاقات تنطوي على بيع أو توريد اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة الموجهة للاستخدام في رواندا.
    Hace dos años, insté a la Conferencia de Desarme a que negociara un tratado que prohíba la venta o exportación de minas terrestres persistentes. UN فقد طلبنا من مؤتمر نزع السلاح قبل عامين إجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة تحظر بيع أو تصدير الألغام الأرضية الدائمة.
    Subasta de los gobiernos de la Unión Europea: venta o asignación de permisos de emisión UN مزاد حكومات الاتحاد الأوروبي: بيع أو تخصيص رخص الحصص المسموح بها من الانبعاثات
    No es suficiente para hacer un arresto. No hay evidencia de venta o intercambio. Open Subtitles هذا ليس كافي للقبض عليه لا وجود لدليل على البيع أو الاستبدال
    Dicha ley prohíbe la venta o transferencia de armas que no contengan las referidas marcas de identificación. UN وينص هذا القانون على أن الأسلحة التي لا تحمل علامات تعريف محددة لا يجوز بيعها أو تحويلها.
    Un paso necesario, aunque preliminar, para lograr el control internacional es la adopción de medidas estrictas en el plano nacional con respecto a la venta o transferencia de armas ligeras y armas portátiles. UN وإن التدابير الصارمة علـــى المستـــوى الوطني فيما يتعلق ببيع أو نقــــل اﻷسلحة الخفيفة واﻷسلحة اليدوية خطوة ضروريـــة، إن لـــم تكن أولية، صوب المراقبة الدولية.
    Falsificación, venta o utilización de documentos, timbres, sellos, formularios, placas de matrícula de los medios de transporte emitidos por el Estado UN تزوير أو بيع أو استخدام الوثائق أو الطوابع أو الأختام أو الاستمارات أو لوحات التسجيل الحكومية لوسائل المواصلات
    1. Prohibición de la venta o suministro de armas y material conexo. UN ١ - منع بيع أو توريد اﻷسلحة والمواد ذات الصلة.
    Por el citado Decreto se suspende la exportación, venta o transferencia de todas aquellas minas antipersonal sin excepción por cinco años. UN وبموجب هذا المرسوم، يوقف تصدير أو بيع أو نقل جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد دون استثناء لفترة خمس سنوات.
    Cabe señalar en particular la eliminación de las restricciones que antes impedían la venta o el traspaso de los derechos mineros. UN ومما يتسم بأهمية خاصة إزالة القيود التي كانت تحول فيما مضى دون بيع أو نقل الحقوق الواردة على المعادن.
    Las mencionadas autoridades eslovacas han cursado indicaciones pertinentes según las cuales no se ha producido ninguna venta o suministro de petróleo, productos petroleros, armas o material conexo de cualquier tipo a Sierra Leona. UN وقد أصدرت السلطات السلوفاكية السالفة الذكر التعليمات المتصلة بهذا الشأن والتي أصبح محظورا بموجبها بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية واﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها إلى سيراليون.
    La falta de definiciones concretas, sin embargo, hace que resulte difícil, en la mayoría de los casos, determinar si una transacción concreta constituye venta o tráfico. UN والافتقار إلى تعريفات محددة، يجعل تحديد ما إذا كانت معاملة معينة بمثابة بيع أو اتجار أمرا بالغ الصعوبة في معظم الحالات.
    En la región había 3.587 familias que habían solicitado proceder a la venta o la permuta de bienes raíces. UN وطلبت ٣ ٥٨٧ أسرة في المنطقة بيع أو استبدال ممتلكاتها.
    Los acuerdos por los que se crean establecimientos de venta o compra en común; UN :: الاتفاقات التي يتم بموجب إنشاء وكالات بيع أو شراء مشتركة؛
    Era preciso deducir ese costo del precio de venta o recobrarlo mediante la producción y exportación de cantidades adicionales de petróleo y productos derivados del petróleo. UN ويتعين خصم هذه التكلفة من سعر البيع أو استردادها عن طريق انتاج وتصدير كمية إضافية من النفط والمنتجات النفطية.
    La prohibición incluye la venta o el suministro utilizando buques o aviones de pabellón noruego. UN ويشمل المنع البيع أو التزويد باستخدام السفن التي ترفع علمها أو طائراتها.
    - Los que tengan por objeto o tengan como efecto determinar condiciones de venta o comercialización discriminatoria para con terceros. UN ● تلك التي يكون هدفها أو اﻷثر الناجم عنها هو تحديد شروط البيع أو التسويق المنطوي على تمييز تجاه الغير؛
    El destino de los otros activos, por ejemplo su venta o su donación a los países receptores, aún está por decidir. UN ولم يتقرر بعد مآل الأصول الأخرى بما في ذلك بيعها أو منحها إلى البلدان المضيفة.
    Informe provisional de la Comisión Internacional de Investigación encargada de investigar informes sobre la venta o el suministro de armas a las fuerzas del antiguo Gobierno rwandés en violación del embargo de UN تقرير مؤقت للجنة الدولية للتحقيق في التقارير المتعلقة ببيع أو توريد اﻷسلحة إلى قوات حكومة رواندا السابقة مما يشكل انتهاكا لحظر توريد اﻷسلحة الذي فرضه مجلس اﻷمن، والتحقيق فــي الادعاءات بأن هذه القوات
    1. Se prohíbe la provisión directa o indirecta, venta o suministro al territorio del Afganistán que se encuentra bajo el control del movimiento talibán, tal como establece el Comité establecido en virtud de la resolución 1276 (1999) del Consejo de Seguridad, de 15 de octubre de 1999, de: UN 1 - إمداد المناطق الخاضعة لحركة طالبان في أفغانستان بالأشياء التالية أو بيعها لها أو نقلها إليها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة:
    Lo mismo cabe decir respecto de los niños secuestrados o que son víctimas de venta o de trata. UN وينطبق القول ذاته على خطف اﻷطفال أو تعرض اﻷطفال للبيع أو الاتجار.
    Como consecuencia de los problemas ocasionados por la presencia de mercurio en el gas natural, la mayor parte de éste se retira antes de su venta o uso. UN ونتيجة للمشاكل الناجمة عن وجود الزئبق في الغاز الطبيعي، يزال معظم الزئبق من الغاز الطبيعي قبل بيعه أو استخدامه.
    88. La Ley de trabajo y empleo [Capítulo II] prohíbe la venta o trata de niños y varias formas de trabajo infantil. UN 88- يحظر قانون العمل والعمالة [الفصل الثاني] بيع الأطفال أو الاتجار بهم وأشكالا مختلفة من عمل الأطفال.
    Dichos servicios y suministros no estarán sujetos a impuestos a la venta o de otro tipo. UN ولن تخضع هذه الخدمات واللوازم لضرائب مبيعات أو غيرها.
    2. El suministro, la venta o la transferencia de armas y pertrechos a Al-Qaida, Usama bin Laden o los talibanes o a una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ellos; UN 2 - توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إلى تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان أو بيعها لهم أو نقلها إليهم؛ أو
    La Secretaría ahora está estudiando la viabilidad de facilitar también los disquetes como producto para la venta o en la Internet. UN وتقوم اﻷمانة العامة اﻵن بدراسة مدى إمكانية عرض هذه القريصات كبند من بنود المبيعات أو على شبكة انترنت.
    Entre ellas debería figurar la de poner fin a la venta o el suministro de armas, pertrechos o asistencia logística a esos grupos y a todo tipo de actividad de adiestramiento militar que lleven a cabo en territorio zairense. UN وينبغي أن تشمل تلك الخطوات وضع حد لبيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة وتقديم المساعدة السوقية إلى هذه المجموعات أو إلى أي تدريب تقوم به على اﻷراضي الزائيرية.
    En la actualidad, la legislación de Malta prohíbe el suministro, la venta o el transporte al territorio de Afganistán bajo control talibán designado por el Comité de: UN وتحظر التشريعات المالطية في الوقت الراهن إمداد إقليم أفغانستان الواقع تحت سيطرة الطالبان على النحو الذي حددته اللجنة بالأصناف الواردة أدناه أو بيعها له أو نقلها إليه:
    * Fijan directa o indirectamente los precios de compra o venta o cualquier otra condición comercial; UN :: تُثبِّت، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أسعار الشراء أو البيع أو أية شروط تجارية أخرى؛
    En el artículo 35 se dispone que los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para impedir el secuestro, la venta o la trata de niños para cualquier fin o en cualquier forma. UN وتنص المادة ٥٣ على أن تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الملائمة لمنع اختطاف اﻷطفال أو بيعهم أو اﻹتجار بهم ﻷي غرض من اﻷغراض أو بأي شكل من اﻷشكال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more