"veo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرى أنك
        
    • أرى أن
        
    • أرى بأنك
        
    • أرى أنّك
        
    • أرى أنكِ
        
    • ارى انك
        
    • أرى أنه
        
    • ارى ان
        
    • أَرى بأنّك
        
    • أرى أنّ
        
    • أرى بأن
        
    • كما أرى
        
    • أرى أنكم
        
    • أرى بأنّك
        
    • أرى انك
        
    Veo que es tan predecible en este mundo como en el otro. Open Subtitles أرى أنك متوقعاً فى هذا العالم كما أنت فى الآخر
    Veo que eres más fuerte y todo eso pero, ¿Crees que eres respetado? Open Subtitles . أرى أنك في السابق أفضل وأقوى مما أنت عليه الآن
    Bueno, Veo que la luz está encendida, así que supongo que debes de estar ahí. Open Subtitles ،حسنا، أرى أن النور عندك لا يزال مضاء لذا فأعتقد أنك موجود حتما
    Veo que esto se volvió una lucha entre el bien y el mal. Open Subtitles أرى أن ذلك أصبح صراعا ً ما بين الخير و الشر
    Veo que planta árboles en casi todas las tumbas de aquí. Open Subtitles أرى بأنك تزرع الأشجار على أغلب القبور هنا
    Veo que no lleva anotado el numero de naves destruidas. Debería empezar. Open Subtitles أرى أنك لا تحتفظ بعدد قتلاك يجب أن تبدأ بذلك
    - Tan galante. Veo que está dispuesto a seguir su cruzada. Hasta el final. Open Subtitles حسنا أيها المخبر، أرى أنك لم تيأس لا زلت تواصل حتى النهاية
    Veo que ya conoces a mis internos. - Son Todd y Tim. Open Subtitles مرحبا, انظروا من عاد أرى أنك قابلت المتدربين تحت يدي
    Veo que dio una declaración preliminar pero quiero hablarle sobre su secuestro. Open Subtitles أرى أنك أدليت شهادة تمهيدية. أريد التحدث معك بشأن اختطافك.
    Bueno, Veo que tenemos una dupla de distinguidos ex alumnos entre nosotros. Open Subtitles حسناً أرى أن زوجاً من خريجينا المميزين قد أتى هنا
    Veo que algunos se han anticipado y han añadido las zanahorias y el aliño. Open Subtitles أرى أن البعض منكم قد باشر وفي الحال أضف الجذر ونكهة المخلل
    Veo que mis hombres al fin le encontraron algo apropiado para vestir. Open Subtitles أرى أن رجالي قد وجدوا أخيرا شيئاً مناسباً لك لترتديه
    Bueno, bueno, bueno, Veo que la mierda de Cara de Mono todavía está aquí. Open Subtitles حسناً، حسناً، حسناً، أنا أرى أن الأغراض التافهة لوجه الحمار مازالت هنا.
    Veo que sigue teniendo muy buen gusto. Open Subtitles حسناً ، ماهوني أرى بأنك ما زلت تملك ذوقاً جيداً جداً
    Veo que le estas sacando provecho al calendario de cumpleaños. Open Subtitles أرى أنّك تبذل قصارى جهدك في تعلم تلك المصطلحات
    Veo que tienes un cuerpo sexy, a pesar de que lo tapas. Open Subtitles أرى أنكِ تحظين بجسد مثير, و مع هذا فأنت تغطينه
    Veo que te están presentado en sociedad. Son de lo mejor de por aquí. Open Subtitles ارى انك تقتحمين مجتمعهم هؤلاء من افضل الناس
    - Veo que tiene una nueva táctica. - ¿A qué te refieres? Open Subtitles ـ أرى أنه اتخذ مساراً جديداً ـ ماذا تقصد ؟
    Asi que primero Nate es parate de la familia, y luego Veo que invitaste a Blair a mi inauguracion? Open Subtitles اذا .. اولا ارى ان نيت اصبح جزء من العائله ثم اراك تدعو بلير لافتتاحي ؟
    Veo que has movido la banqueta verde. Open Subtitles أَرى بأنّك حرّكتَ الكنبة العُثمانيةَ الخضراءَ
    Veo que necesito salir de aquí, antes de que me vuelva parte de este sitio. Open Subtitles أرى أنّ عليّ الخروج من هنا قبل أن أصبح جزءاً من هذا المكان
    Veo que se está saliendo mucho. Eso me preocupa. Parece ser radioactivo. Open Subtitles أرى بأن هناك تسرب في كل أرجاء المكان ويبدو مشعاً
    Sam Axe, Veo que vives muy bien de la pensión del gobierno. Open Subtitles سام آكس,إنك تعيش جيدا على راتب التقاعد الحكومي كما أرى
    Veo que ustedes han disfrutado del agua que les han proporcionado aquí en la conferencia, durante los últimos días. TED الآن أرى أنكم جميعاً تستمتعون بالماء الذي يقدم لكم هنا في المؤتمر، خلال الأيام القليلة الماضية.
    Amigo mío, Veo que me va a obligar a negociar con usted. Open Subtitles صديقي، أرى بأنّك ستجبرني على التعامل معك
    Veo que decidió cenar solo. Open Subtitles أرى انك فضلت أن تأكل بمفردك أيها السير الكسندر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more