| Sra. Vera Dosen Asociación de Mujeres, Vukovar | UN | السيدة فيرا دوسين الرابطة النسائية، فوكوفار |
| Sra. Vera Jovanovic Ombudsman de la Federación | UN | السيدة فيرا يوفانوفيتش أمينة مظالم الاتحاد |
| Por ejemplo, para Vera Lengsfeld, otra disidente famosa, su esposo era el que la espiaba. | TED | مثلًا، فيرا لنجزفيلد، قائدة معارضة أخرى، في حالتها كان زوجها من تجسس عليها. |
| Dijo que la oyó amenazar más de una vez a Vera Donovan. | Open Subtitles | قالت أنها سمعتك أكثر من مرة تهددين بقتل فيرا دونوفن |
| Ese fue el fin de mi relación de 2 años con Vera, la única mujer que quiso tener un hijo conmigo. | Open Subtitles | . كان هذا نهاية علاقة دامت سنتين مع فيرا المرأة الوحيدة التي ارادت يوما الحصول على طفل مني |
| Mi tía Vera, ya sabes, la que tiene manos de hombre, va a hacer una gran fiesta rusa. | Open Subtitles | عمتي فيرا ، أنت تعرفها التي لديها أيدٍ رجالية إنها تخطط لهذه الحفلة الروسية الطويلة |
| Estaba aquí plantado pensando en la primera vez que vi a Vera en el Tropicana. | Open Subtitles | كنت فقط جالسا هنا افكر عن أول مرة فعليه رأيت فيرا في التروبكانا. |
| Verás, Vera, cada generación de mensajeros tuvo un Michael cerca de ellos. | Open Subtitles | انت ترين , فيرا كل جيل من الرسل لديهم مايكل |
| Eso supuse hasta que descubrí la presencia de áloe Vera y aceite de coco. | Open Subtitles | هودجينز: هذا ما توليت، حتى اكتشفت وجود الألوة فيرا وزيت جوز الهند. |
| No podemos ser un equipo eficiente, Vera, si pones barreras entre nosotras. | Open Subtitles | لن نكون فريقاً فاعل يا فيرا اذا كان بيننا حواجز |
| He recordado, Vera, y si estás dentro te contaré todo lo que sé. | Open Subtitles | لقد تذكرت يا فيرا و اذا انضممتي معنا سأخبرك بكل شيء |
| También declaró en calidad de experta la Dra. Vera Capponi, según la cual la madre de Jitka estaba en condiciones de ocuparse de su hija y podía hacerlo mejor que su padre. | UN | كما أدلت الدكتورة فيرا كابوني برأي آخر بوصفها خبيرة، فذكرت أن أم يتكا قادرة تماما على العناية بابنتها وأن بمقدورها القيام بذلك بشكل أفضل من أبي الطفلة. |
| Igualmente, se informó al Relator de que Samuel Ruiz García negó que él y Rafael Vera fueran objeto de atentado. | UN | وأبلغت كذلك المقرر الخاص بأن صامويل رويز غارسيا نفى أن يكون قد تعرض هو أو رافائيل فيرا لاعتداء. |
| Srta. Vera Jovanovic - Ombudsman de la Federación | UN | السيدة فيرا يوفانوفيتش أمينة مظالم اتحادية |
| La hermana más joven, Vera Sigua, que había enseñado y atendido a muchas personas, fue primero violada y luego asesinada. | UN | أما شقيقتهما فيرا سيغوا اﻷصغر سنا، والتي علمت وربت أشخاصا كثيرين، فإنها اغتصبت أولا ثم قتلت. |
| También informó a Vera Miscevic, la tutora del niño, de que podría encargarse de las actuaciones penales en un plazo de ocho días. | UN | كما أعلم فيرا ميسيفيتش الوصية على الطفل أنها تستطيع مواصلة الملاحقة الجنائية في غضون ثمانية أيام. |
| Vera Gowlland-Debbas, profesora del Instituto de Altos Estudios Internacionales y de Desarrollo | UN | فيرا جاولاند - ديباس، أستاذة بالمعهد العالي للدراسات الدولية والإنمائية؛ |
| El seminario fue presidido por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores del Brasil, Embajador Vera Machado. | UN | ورأس الحلقة السفيرة فيرا ماتشادو، وكيلة الأمين العام للشؤون السياسية في وزارة العلاقات الخارجية في البرازيل. |
| Sra. Vera Gowlland-Debbas, profesora honoraria, Instituto de Altos Estudios Internacionales y del Desarrollo | UN | فيرا غولاند - ديباس، أستاذة شرف، المعهد العالي للدراسات الدولية والإنمائية |
| Vera Gowlland-Debbas, profesora honoraria del Instituto de Altos Estudios Internacionales y de Desarrollo | UN | فيرا جاولاند - ديباس، أستاذة فخرية بالمعهد العالي للدراسات الدولية والإنمائية |
| Vera está en camino para registrarla desnuda. | Open Subtitles | فييرا ستاتي لتفتشها تفتيش ذاتي |
| 1983 Juicio de Orton y Vera Chirwa en Malawi. | UN | ١٩٨٣ محاكمة أورتون وفيرا شيروا في ملاوي. |
| Para Zaza, que se Vera a si mismo. | Open Subtitles | من إخراج باتريس لوكونت إلى زازا الذي سيرى نفسه |
| Creo que le gustara lo que Vera. | Open Subtitles | اعتقد انكم ستحبون ما ترونه. خذوا راحتكم في اخذ نظرة بالجوار. |
| Fue a sentarse fuera en su auto, dejando que Vera Brandes intentara encontrar por teléfono un piano sustituto. | TED | وذهب ليجلس في الخارج في سيارته، تاركا ڤيرا برانديس لتذهب للهاتف وتحاول إبجاد بيانو بديل. |
| Por invitación del Presidente, el Sr. Vera Ramos (organización Estadistas Unidos de Nueva York) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 124 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد فيغا راموس (الحركة المناصرة لولاية الانتساب الحر) إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
| - Entonces eso es todo. - Sí, gracias, Vera. | Open Subtitles | اذا كان هذا كل شئ - نعم شكراً بيرا |
| Madre los Vera ahora. | Open Subtitles | الأم ستراكم الآن |
| Si fuera por mí, te ato a una piedra a la Vera del camino. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائداً لي لكنت ربطتك بحجرة وتركتك على قارعة الطريق |