"vicesecretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • نائب الأمين العام
        
    • نائبة الأمين العام
        
    • نائب لﻷمين العام
        
    • نائب أمين عام
        
    • لنائب الأمين العام
        
    • نائبي
        
    El Vicesecretario General se ha comunicado con todos los jefes de departamentos y les ha reiterado su responsabilidad a ese respecto. UN ولقد اضطلع نائب الأمين العام بأعمال المتابعة اللازمة لكافة رؤساء الإدارات، وركز فيها على مساءلتهم في هذا الصدد.
    En el informe amplio no se vuelve a mencionar la función del Vicesecretario General. UN ولا يورد التقرير الشامل أي إشارة أخرى إلى دور نائب الأمين العام.
    El Vicesecretario General, en nombre del Secretario General, decidía sobre la imposición de medidas disciplinarias. UN كان نائب الأمين العام يبت، باسم الأمين العام، في مسألة فرض تدابير تأديبية.
    En el párrafo 1 de esa resolución se describen las funciones y responsabilidades del Vicesecretario General. UN ويرد في الفقرة 1 من ذلك القرار تعريف لمهام ومسؤوليات نائب الأمين العام.
    En ese contexto, el Vicesecretario General sigue facilitando orientación sobre cuestiones de gestión relativas al mantenimiento de la paz. UN وفي هذا السياق، تواصل نائبة الأمين العام تقديم التوجيه بشأن المسائل الإدارية المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    Por lo tanto, el Vicesecretario General de la CEEAC y un oficial militar superior también participaron en la misión. UN ومن ثم، فقد شارك أيضا في البعثة نائب الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وأحد كبار الضباط العسكري.
    Los recursos de la Oficina incluyen también el crédito correspondiente al puesto de Vicesecretario General. UN وتشمل موارد المكتب أيضا المخصصات اللازمة لمنصب نائب الأمين العام.
    El Vicesecretario General les hablará un poco más del informe con sus propias palabras. UN " سيحدثكم نائب الأمين العام بمزيد من التفصيل عن التقرير، بعباراته الخاصة.
    Me complace que el Vicesecretario General haya hecho referencia a algunas de las cuestiones básicas. UN ويسعدني أن نائب الأمين العام تطرق إلى بعض المسائل الأساسية.
    Me alegra que el Vicesecretario General nos haya puesto la cuestión sobre la mesa de manera clara. UN ومن دواعي سروري أن نائب الأمين العام طرح علينا تلك المسألة بكل وضوح.
    Su declaración de apertura estuvo seguida de las declaraciones formuladas por el Vicesecretario General y el Sr. Peter Sutherland, Representante Especial del Secretario General para la migración internacional y el desarrollo. UN وأعقب بيانه بيانان أدلى بهما نائب الأمين العام والسيد بيتر ساذرلاند، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة والتنمية.
    También desearíamos dar las gracias al Vicesecretario General por su valioso apoyo durante todo este proceso. UN وإننا نود أيضا أن نشكر نائب الأمين العام لما قدمه من دعم مفيد طوال هذه العملية.
    El Vicesecretario General presidirá el Grupo y se encargará de supervisar su labor. UN وسيضطلع نائب الأمين العام برئاسة الفريق والإشراف عليه.
    Tiene ahora la palabra el Sr. Mark Malloch Brown, Vicesecretario General. UN والآن أعطي الكلمة للسيد مارك مالوك براون، نائب الأمين العام.
    El puesto de Vicesecretario General se ha establecido de conformidad con la resolución 52/12 B de la Asamblea General. UN 8 - وقال إنه جرى إنشاء منصب نائب الأمين العام عملاُ بقرار الجمعية العامة 52/12 باء.
    Sin embargo, las funciones previstas en el informe del Secretario General superan con creces las responsabilidades expuestas en dicha resolución. ¿Cómo se pediría cuenta de sus acciones al Vicesecretario General? UN ومع ذلك، فإن الدور المتوخى له في تقرير الأمين العام تجاوز كثيراً المسؤوليات المحددة في القرار. وسـأل، كيف ستكون مساءلة نائب الأمين العام عن أعماله؟
    El Vicesecretario General formula una declaración. UN وأدلى نائب الأمين العام ببيان.
    El Vicesecretario General transmite un mensaje del Secretario General. UN وألقى نائب الأمين العام رسالة موجهة من الأمين العام.
    Los grupos fueron presididos, respectivamente, por el Vicesecretario General y el Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وتولى رئاسة الحلقتين نائب الأمين العام ومدير عام مكتب الأمم المتحدة في جنيف، على التوالي.
    La primera serie de reuniones se celebró bajo la presidencia del Vicesecretario General en 1999. UN وعقدت سلسلة الاجتماعات الأولى برئاسة نائبة الأمين العام في عام 1999.
    En este contexto, acogemos con beneplácito la propuesta de que se nombre a un Vicesecretario General. UN وفي هذا السياق، نرحب بالاقتراح الداعي إلى تعيين نائب لﻷمين العام.
    Carta al Sr. Ahmed Ben Helli, Vicesecretario General de la Liga de los Estados Árabes UN كتاب إلى نائب أمين عام جامعة الدول العربية/أحمد بن حلي
    Para ayudar al Secretario General habría que establecer un puesto adicional de Vicesecretario General, encargado de cuestiones de paz y seguridad. UN ولمساعدة الأمين العام، ينبغي إنشاء منصب إضافي لنائب الأمين العام يكون شاغله مسؤولا عن السلام والأمن.
    El Vicesecretario General hizo un llamamiento a todos los signatarios para que persistieran en su empeño y subrayó la necesidad de aplicar una estrategia amplia para hacer frente a las causas profundas del conflicto en la región, y a hacer un esfuerzo colectivo para promover el diálogo a escala regional. UN ودعا نائبي جميع الدول الموقعة إلى الحفاظ على الزخم، وشدد على ضرورة مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الشاملة للتصدي للأسباب الجذرية للنزاع في المنطقة، وكذلك على بذل جهود جماعية لتعزيز الحوار في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more