"vigilancia y evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرصد والتقييم
        
    • رصد وتقييم
        
    • بالرصد والتقييم
        
    • والرصد والتقييم
        
    • برصد وتقييم
        
    • لرصد وتقييم
        
    • للرصد والتقييم
        
    • ورصد وتقييم
        
    • مراقبة وتقييم
        
    • الرصد وتقييم
        
    • رصدها وتقييمها
        
    • التقييم والرصد
        
    • المراقبة والتقييم
        
    • المتابعة والتقييم
        
    • ورصده وتقييمه
        
    Observó además que, debido al alto grado de descentralización de las actividades a nivel local, se requerirían más mecanismos de vigilancia y evaluación. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    Observó además que, debido al alto grado de descentralización de las actividades a nivel local, se requerirían más mecanismos de vigilancia y evaluación. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    Observó además que, debido al alto grado de descentralización de las actividades a nivel local, se requerirían más mecanismos de vigilancia y evaluación. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    Adoptar mecanismos de vigilancia y evaluación, incluso, cuando corresponda, análisis del ciclo vital e indicadores nacionales para medir los progresos realizados. UN تطبيق آليات رصد وتقييم بما في ذلك وحيثما يكون مناسبا تحليل دورة الحياة والمؤشرات الوطنية الخاصة بقياس التقدم.
    La vigilancia y evaluación de los efectos en el medio ambiente también fueron esenciales. UN وشكلت أيضا أنشطة رصد وتقييم الآثار البيئية عنصرا أساسيا في هذا الصدد.
    En todas las notas relativas a los países debían incluirse actividades de vigilancia y evaluación. UN وأضاف أن عمليتي الرصد والتقييم ينبغي أن تكونا عنصرين في جميع المذكرات القطرية.
    Otros observaron que este criterio no era acertado porque las actividades de vigilancia y evaluación debían poner claramente de relieve las interrelaciones. UN غير أن آخرين لاحظوا أن هذا النهج غير مرض لأنه لا مفر من أن يسفر الرصد والتقييم عن تداخلات.
    Se publicaron dos guías de buenas prácticas sobre promoción escolar y sobre vigilancia y evaluación. UN ونُشر دليلان بشأن الممارسات الجيدة في مجال الترويج في المدارس وبشأن الرصد والتقييم.
    Algunas de las conclusiones del Programa Internacional de vigilancia y evaluación del Ártico (AMAP) de 2002 se han presentado en este documento. UN وترد في هذه الوثيقة بعض الاستنتاجات من تقييم برنامج الرصد والتقييم القطبي في عام 2002 أثناء صياغة هذه الوثيقة.
    Algunas de las conclusiones del Programa Internacional de vigilancia y evaluación del Ártico (AMAP) de 2002 se han presentado en este documento. UN وترد في هذه الوثيقة بعض الاستنتاجات من تقييم برنامج الرصد والتقييم القطبي في عام 2002 أثناء صياغة هذه الوثيقة.
    El Fondo será ampliable y flexible y constituirá una institución de aprendizaje continuo, guiada por procesos de vigilancia y evaluación. UN ويكون الصندوق قابلاً للتوسع ومرناً، كما سيكون مؤسسة قائمة على التعلم المستمر في ضوء عمليات الرصد والتقييم.
    El sexto es la incorporación de mecanismos de vigilancia y evaluación en el diseño de los proyectos. UN والسادس، هو إدخال آليات الرصد والتقييم في تصميم المشاريع.
    Varios otros países de la región tratan también de fortalecer las funciones de vigilancia y evaluación en su programa nacional. UN ويحاول عدد من البلدان اﻷخرى في المنطقة كذلك تعزيز مهام الرصد والتقييم في البرنامج القطري.
    Se examinarán críticamente mediante mecanismos de vigilancia y evaluación que funcionen con regularidad los progresos alcanzados; UN وسيتم استعراض التقدم المحرز بصورة انتقادية عن طريق آليات الرصد والتقييم العادية؛
    Fortalecimiento de la capacidad para la vigilancia y evaluación de las estructuras gubernamentales UN :: تعزيز بناء القدرات من حيث رصد وتقييم الهياكل الأساسية الحكومية
    Subprograma 1. vigilancia y evaluación de cuestiones y políticas económicas mundiales actuales UN البرنامج الفرعي ١ : رصد وتقييم القضايا والسياسات الاقتصادية العالمية الراهنة وسياساتها
    vigilancia y evaluación de cuestiones y políticas económicas mundiales actuales* UN رصد وتقييم القضايا والسياسات الاقتصادية العالمية الراهنة
    En la actualidad, no está claro cómo las organizaciones no gubernamentales y el público en general han de participar en la vigilancia y evaluación de la aplicación de la Convención. UN وليس من الواضح حاليا كيف سيجري إشراك المنظمات غير الحكومية والجمهور العام في رصد وتقييم تطبيق الاتفاقية.
    Asesor regional de vigilancia y evaluación UN المستشار الإقليمي المعني بالرصد والتقييم
    Deberían indicarse las correspondientes políticas y arreglos de aplicación, vigilancia y evaluación. UN وينبغي تبيان السياسات والترتيبات المقابلة فيما يتعلق بالتنفيذ والرصد والتقييم.
    Ello se respaldará mediante la vigilancia y evaluación periódicas de las intervenciones de desarrollo alternativo con ayuda de grupos de expertos. UN وسوف يدعم ذلك بالقيام على نحو منتظم برصد وتقييم أنشطة التدخل من خلال التنمية البديلة، بواسطة أفرقة من الخبراء.
    Los países también recibieron asistencia para la elaboración de un sistema de vigilancia y evaluación del aprendizaje en la enseñanza primaria. UN وتلقت البلدان أيضا مساعدة من أجل وضع نظام لرصد وتقييم مدى نجاح عملية التعلم في مجال التعليم الابتدائي.
    Además, Francia realiza actividades de vigilancia y evaluación en materia de desertificación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقوم فرنسا بأنشطة للرصد والتقييم متصلة بالتصحر.
    Parece necesario investigar más acerca de la previsión, predicción, vigilancia y evaluación de las tormentas de arena y de polvo. UN ويبدو أنه ثمة حاجة إلى مزيد من البحوث بشأن التنبؤ والتوقعات الجوية ورصد وتقييم العواصف الرملية والغبارية.
    :: Impartición de 2 talleres de 3 días de duración sobre vigilancia y evaluación del medio ambiente para un total de 30 inspectores ambientales UN :: تنظيم حلقتي عمل تمتد كل منها ثلاثة أيام لما مجموعه 30 من مفتشي البيئة بشأن مراقبة وتقييم البيئة
    La proliferación de agentes que prestan asistencias en las emergencias complejas y el hecho de que la magnitud y diversidad de las crisis entrañe un esfuerzo extraordinario aún para las organizaciones más sólidas, han determinado que las tareas de vigilancia y evaluación de los resultados resulten particularmente difíciles, aunque más esenciales que nunca. UN ونظرا لانتشار الجهات المقدمة للمساعدة في حالات الطوارئ المعقدة على نطاق واسع، ونظرا لفداحة اﻷزمات وتنوعها مما اضطر حتى أكثر المنظمات رسوخا في هذا المجال إلى بذل جهود تفوق طاقتها بكثير، صارت مهمة الرصد وتقييم اﻷداء مهمة صعبة للغاية، ولكنها ازدادت أهمية.
    Las organizaciones de la sociedad civil, especialmente en el plano de la comunidad, deberían participar activamente en la formulación y aplicación de políticas, así como en su vigilancia y evaluación. UN وينبغي لمنظمات المجتمع المدني، وبخاصة على صعيد المجتمعات المحلية، المشاركة بنشاط في تصميم وتنفيذ السياسات، وفي رصدها وتقييمها.
    Está diseñado para orientar la vigilancia y evaluación integrales con miras a garantizar una ejecución satisfactoria de los programas. UN وتتوخى هذه الخطة إرشاد عمليات التقييم والرصد العامة لضمان تنفيذ البرامج بنجاح.
    Desarrollo de un sistema de información nutricional y de la capacidad en materia de vigilancia y evaluación UN استحداث نظام للمعلومات المتعلقة بالتغذية، وتطوير القدرة على المراقبة والتقييم
    vigilancia y evaluación AAM UN الرصد والتقييم المتابعة والتقييم
    La Asamblea les pidió también que contribuyeran a la supervisión, vigilancia y evaluación eficaces de la ejecución del Nuevo programa. UN كما طلبت الجمعية العامة إليها أن تسهم في كفالة متابعة تنفيذ البرنامج الجديد ورصده وتقييمه بكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more