"vih en" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقص المناعة البشرية في
        
    • الفيروس في
        
    • نقص المناعة البشرية لدى
        
    • الإيدز في
        
    • نقص المناعة البشرية على
        
    • نقص المناعة البشري في
        
    • الأيدز في
        
    • بالفيروس في
        
    • نقص المناعة البشرية بين
        
    • الهيف في
        
    • نقص المناعة البشرية عند
        
    • الهيف بين
        
    • الإيدز عند
        
    • على أثره
        
    • نقص المناعة المكتسب في
        
    Las relaciones sexuales son la causa de más de la mitad de la transmisión del VIH en Turquía. UN والاتصال الجنسي هو سبب أكثر من نصف حالات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية في تركيا.
    Reiteró la necesidad de contar con datos desglosados para mostrar las tendencias de la epidemia del VIH en las comunidades marginadas. UN وكررت السيدة مالوا ضرورة إعداد بيانات مصنفة لإبراز اتجاهات انتشار أوبئة فيروس نقص المناعة البشرية في المجتمعات المهمشة.
    Como parte de esta Iniciativa, el Japón ha ayudado a mejorar las respuestas nacionales al VIH en los países en desarrollo. UN وفي إطار هذه المبادرة، تساعد اليابان على تحسين الردود الوطنية على فيروس نقص المناعة البشرية في البلدان النامية.
    Garita calcula que hay más de 12.000 personas portadoras de VIH en el país. UN وتقدر غاريتا عدد حاملي الفيروس في البلد بأكثر من 000 12 شخص.
    Prevalencia del VIH en las mujeres embazadas de entre 15 y 24 años de edad UN تفشي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما
    El Programa nacional de educación sobre el SIDA ha contribuido a mantener bajas las tasas de infección por el VIH en Singapur. UN ولقد ساعد البرنامج الوطني للتوعية بمخاطر الإيدز في المحافظة على معدلات منخفضة لفيروس نقص المناعة البشرية في سنغافورة.
    La realización de pruebas de despistaje del VIH en las zonas rurales sigue siendo escasa. UN أما اختبار فيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الريفية فلا يزال محدودا للغاية.
    Evaluación de la aplicación de las normas relativas a la transmisión vertical del VIH en las embarazadas en Chile UN تقييم تنفيذ القواعد التي تحكم الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الحوامل في شيلي
    También se ha promovido la realización de pruebas del VIH en los servicios de pruebas y consultas voluntarias. UN كما رُوج لاختبار الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية في إطار خدمات المشورة والاختبار الطوعيين.
    La prevalencia de la infección por el VIH en Namibia se mide mediante datos recopilados de las embarazadas. UN ويقاس انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في ناميبيا بالبيانات التي يتم تجميعها من النساء الحوامل.
    Camboya tiene una de las tasas de crecimiento más altas de infección por VIH en Asia. UN ومعدلات اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في كمبوديا هي من أسرع المعدلات نموا في آسيا.
    La causa primaria de transmisión del VIH en los países en desarrollo es la actividad sexual, aunque un gran número de casos de SIDA están relacionados con el uso de drogas por vía intravenosa. UN فالسبب اﻷساسي لانتقال فيروس نقص المناعة البشرية في العالم النامي هو النشاط الجنسي، غير أن نسبة كبيرة من الحالات المرتبطة بالايدز ترجع أسبابها إلى تعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    En los estudios realizados sobre las características de la infección del VIH en algunos países, se observa un claro vínculo entre el comercio del sexo y la transmisión del virus. UN وتوضح دراسات أنماط الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في بعض البلدان وجود رابطة واضحة بين تجارة الجنس وانتقال الفيروس.
    El descenso de las tasas de infección con VIH en muchas comunidades y, en algunos casos, muchos países, especialmente entre los jóvenes, ha demostrado que las estrategias de prevención sirven. UN فانخفاض معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مجتمعات عديدة وفي بعض الحالات عبر الدول، ولا سيما فيما بين الشباب، قد أثبت فعالية استراتيجيات الوقاية.
    v) Es responsable de la educación y promoción de la toma de conciencia del contagio del VIH en su zona de responsabilidad; UN `5 ' المسؤولية عن التثقيف وتشجيع التوعية ومنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية؛
    Enfermedades de transmisión sexual e infección con el VIH en Estonia UN الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في إستونيا
    En prácticamente todos los más de 140 países a los que el UNFPA proporciona apoyo hay actividades de prevención del VIH en curso. UN يجرى العمل حاليا بمبادرات الوقاية من الفيروس في البلدان الـ 140 أو أكثر، كلها تقريبا، التي يقدم الصندوق دعمه داخلها.
    :: Prevalencia de la infección por el VIH en hombres y mujeres de 15 a 25 años UN :: مدى انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الذكور والإناث من سن 15 إلى 25 عاما
    Los recientes descensos de la prevalencia del VIH en algunos países se han atribuido a programas de prevención que han dado buenos resultados. UN ونُسِبت الانخفاضات الحديثة العهد في انتشار الإيدز في بعض البلدان إلى وضع برامج وقاية ناجحة.
    Se estima que la transmisión sexual representa más del 85% de todas las infecciones de VIH en el mundo. UN ويقدر أن النقل بالاتصال الجنسي يمثل أكثر من ٨٥ في المائة من جميع اﻹصابات بفيروس نقص المناعة البشرية على نطـاق العالم.
    :: La integración de la problemática del VIH en el documento de estrategia provisional de reducción de la pobreza. UN إدراج إشكالية فيروس نقص المناعة البشري في ورقة الاستراتيجية المرحلية للحد من الفقر؛
    ONUSIDA Uso indebido de drogas y prevención del VIH en el Cono Sur UN الوقاية من تعاطي المخدرات وفيروس الأيدز في بلدان المخروط الجنوبي
    Del total de más de 700.000 personas que se supone que están infectadas por el VIH en Tailandia, por lo menos algunos centenares de miles son mujeres. UN ومن بين أكثر من ٠٠٠ ٧٠٠ شخص الذين يعتقد أنهم مصابون بالفيروس في تايلند، يوجد على اﻷقل عدة مئات من اﻵف من النساء.
    En la India se estima que la prevalencia del VIH en adultos es inferior al 1%. UN وفي الهند، يقدر أن معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين على الصعيد الوطني تقل عن 1 في المائة.
    Como parte de esas actividades, se incorporarán cuestiones sobre el VIH en los programas de reducción de la demanda de drogas y en los programas nacionales de salud que ya están bien establecidos. UN وستشمل الأنشطة ادراج شواغل الهيف في المسار الرئيسي لبرامج خفض الطلب على المخدرات والبرامج الصحية الوطنية.
    Muchos de estos programas están destinados a las mujeres y las adolescentes, ya que la tasa de transmisión del VIH en las muchachas de 17 a 24 años es la segunda más elevada. UN وتستهدف كثير من هذه البرامج النساء والمراهقات، لأن معدل انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عند الفتيات من سن 17 إلى 24 سنة هو ثاني أعلى المعدلات.
    Esto se aplica tanto a la existencia de grupos que se inyectan como al número de países que comunican infecciones con el VIH en esos grupos. UN ويصدق ذلك سواء بالنسبة لوجود جماعات للحقْن بالمخدرات أو لعدد البلدان المبلغة عن إصابات بعدوى الهيف بين أفراد هذه الجماعات.
    No obstante, la prestación de servicios sigue siendo en general inadecuada para detener y hacer que retroceda la epidemia del VIH en esa población. UN ولكن لا يزال توفير الخدمات غير كاف بصورة عامة لوقف التفشي الوبائي لفيروس الإيدز عند تلك الفئة من السكان وعكس مساره.
    Millones de ellos han sido infectados, otros han muerto y muchos más se han visto gravemente afectados por la propagación del VIH en sus familias y comunidades. UN فقد أصيب ملايين الأطفال به وتوفوا على أثره وهناك أعداد أكبر متأثرة به بشدة لأنه ينتشر عن طريق أسرهم ومجتمعاتهم.
    El Gobierno también ha integrado la educación sobre el VIH en su fundación de bienestar y fomento de la salud. UN وقد أدمجت أيضا الحكومة التثقيف بشأن فيروس نقص المناعة المكتسب في عملية النهوض بالرعاية الصحية والتمتع بالصحة الجيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more