"vinculación institucional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصلة المؤسسية
        
    • الربط المؤسسي
        
    • الروابط المؤسسية
        
    • الوصل المؤسسي
        
    • للارتباط المؤسسي
        
    • بالصلة المؤسسية
        
    vinculación institucional de la secretaría de la Convención con las Naciones Unidas UN الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة
    vinculación institucional de la secretaría de la Convención con las Naciones Unidas UN الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة
    vinculación institucional de la secretaría de la Convención con las Naciones Unidas UN الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة
    Se invitó a la Asamblea a que adoptara la decisión pertinente por la que hiciera suya la vinculación institucional y dispusiera su examen. UN والجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ مقرر مناسب يؤيد هذا الربط المؤسسي وينص على استعراضه.
    Durante varios períodos de sesiones del CIND se ha deliberado sobre la vinculación institucional y el emplazamiento de la secretaría permanente. UN وخلال العديد من دورات لجنة التفاوض الحكومية الدولية، دارت مناقشات بشأن الربط المؤسسي وموقع اﻷمانة الدائمة.
    vinculación institucional de la secretaría de la Convención con las Naciones Unidas. UN الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة.
    vinculación institucional entre la secretaría de la Convención y las Naciones Unidas UN الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة
    Mantenimiento de la vinculación institucional entre la secretaría y las Naciones Unidas. UN مواصلة الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة.
    vinculación institucional entre la secretaría y las Naciones Unidas. UN الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة.
    17. En los próximos 18 meses se procederá a examinar la vinculación institucional, las disposiciones de apoyo administrativo y la prestación de servicios de conferencia. UN ٧١- على مدى اﻟ ٨١ شهراً المقبلة ستكون الصلة المؤسسية وترتيبات الدعم الاداري وتوفير خدمات المؤتمرات موضع استعراض.
    C. vinculación institucional de la secretaría de la Convención con las Naciones Unidas 80 - 82 29 UN جيم - الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة 80 - 82 33
    C. vinculación institucional de la secretaría de la Convención con las Naciones Unidas UN جيم - الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة
    D. vinculación institucional entre la secretaría de la Convención y las Naciones Unidas 70 - 72 27 UN دال- الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة 70-72 30
    22/CP.5 vinculación institucional de la secretaría de la Convención con las Naciones Unidas 60 UN 22/م أ-5 الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة 63
    Tomando nota de la información facilitada por el Secretario Ejecutivo en el sentido de que la vinculación institucional funciona satisfactoriamente y está siendo adaptada a las circunstancias cambiantes, UN وإذ يحيط علما بالمعلومات التي قدمها اﻷمين التنفيذي ومفادها أن أداء الربط المؤسسي مرض ويجري تكييفه مع الظروف المتغيرة،
    II. LA vinculación institucional EN LA PRÁCTICA UN ثانياً- الربط المؤسسي في الممارسة العملية
    En efecto, cualquiera sea la vinculación institucional, las características de los diferentes emplazamientos materiales y las facilidades ofrecidas por los gobiernos huéspedes potenciales pueden ser más decisivas en lo que respecta a los costos y las ventajas relativas. UN وفي الواقع، فإن خصائص المواقع المادية والمرافق المختلفة التي تعرضها الحكومات المضيفة الممكنة يحتمل أن تكون أكثر أهمية من حيث التكاليف والفوائد النسبية، أيا كانت عملية الربط المؤسسي.
    Asimismo, la Conferencia decidió examinar el funcionamiento de la vinculación institucional de la secretaría de la Convención con las Naciones Unidas a más tardar en su cuarto período de sesiones, en consulta con el Secretario General, con miras a efectuar las modificaciones que ambas partes consideraran necesarias. UN كما قرر المؤتمر أن يستعرض عمل الربط المؤسسي ﻷمانة الاتفاقية باﻷمم المتحدة، في موعد لا يتجاوز دورته الرابعة، بالتشاور مع اﻷمين العام، بغية إجراء التعديلات التي قد يعتبرها كلا الطرفين مستصوبة.
    Tomando nota de la información facilitada por el Secretario Ejecutivo en el sentido de que la vinculación institucional funciona satisfactoriamente y está siendo adaptada a las circunstancias cambiantes, UN وإذ يحيط علماً بالمعلومات التي قدمها الأمين التنفيذي ومفادها أن أداء الربط المؤسسي مرضٍ ويجري تكييفه مع الظروف المتغيرة،
    Se invita a la Asamblea General a que adopte la decisión pertinente, haga suya esta vinculación institucional y prevea su examen. UN ودعيت الجمعية العامة إلى اتخاذ مقرر ملائم يؤيد هذه الروابط المؤسسية ويخصص الاعتمادات اللازمة لاستعراضها.
    Si la Conferencia de las Partes desea que semejante decisión se adopte en el contexto de la vinculación institucional con las Naciones Unidas, el Secretario General transmitiría esa solicitud a la Asamblea. UN فإذا رغب مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية التماس مثل هذا القرار، في سياق الوصل المؤسسي مع اﻷمم المتحدة، سيقوم اﻷمين العام بإحالة هذا الالتماس الى الجمعية العامة.
    b) " Para que la petición de la CP de la CLD (decisión 6/COP.10) tenga pleno efecto en el marco de la vinculación institucional vigente con la secretaría de la CLD, la CP tendría que tomar una decisión sobre las nuevas disposiciones de acogida del Mecanismo Mundial, y sobre la posibilidad de que comparta los locales de la secretaría de la CLD. UN (ب) " ومن أجل تلبية طلب مؤتمر أطراف الاتفاقية هذا (المقرر 6/م أ-10) وفقاً للارتباط المؤسسي القائم مع أمانة الاتفاقية، سيتعين على مؤتمر الأطراف أن يتخذ قراراً بشأن الترتيبات الجديدة لاحتضان مقر الآلية العالمية، وإمكانية تقاسم المقر مع أمانة الاتفاقية.
    3. Invita al Secretario General a que pida a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones que apruebe el mantenimiento de la vinculación institucional. UN 3- يدعو الأمين العام إلى التماس تأييد الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين لمواصلة العمل بالصلة المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more