Los demás aviones violaron el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria. | UN | كما انتهكت بقية الطائرات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة ميساوريا. |
Aviones y helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés, a distintas alturas, sobre Hasbaya. | UN | الساعة انتهكت طائرات وطائرات هليكوبتر إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاعات مختلفة فوق حاصبيا |
Los dos CN-235 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sobrevolando la zona del Cabo Apóstolos Andreas. | UN | وانتهكت الطائرتان من طراز CN.235 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقت فوق منطقة رأس الرسول أندرياس. |
El 26 de febrero de 2009: Seis aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés como sigue: | UN | - بتاريخ 26 شباط/فبراير 2009 ، خرقت الأجواء اللبنانية 6 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي على الشكل التالي: |
Varios aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre el mar frente a la zona de Hamul y se retiraron a las 18.48 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق البحر مقابل مركز حامول ثم غادر الساعة 18:48 |
A las 10.26 horas, dos aviones de la Fuerza Aérea de Turquía entraron sin autorización en la región de información de vuelo (FIR) de Nicosia, situada en el cabo Doren, y violaron el espacio aéreo de la República de Chipre. | UN | في الساعة ١٠٢٦، دخلت طائرتان من سلاح الطيران التركي إقليم استعلامات الطيران في نيقوسيا عند نقطة دورين دون إذن وانتهكتا المجال الجوي لجمهورية قبرص على ارتفاع يقل عن ٠٠٠ ١ قدم وغادرتا الاقليم الساعة ١٠٥٦. |
Dos aeronaves del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre la región del Sur y se retiraron a las 11.17 horas. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلّق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 11:20 |
2. Nuestros equipos técnicos han permitido verificar que los aviones que violaron el espacio aéreo iraquí de forma diaria eran F-14, F-15, F-16 y F-18 estadounidenses y Tornado británicos. | UN | 2 - كشفت معداتنا الفنية نوع الطائرات التي خرقت حرمة أجواء جمهورية العراق بشكل يومي وهي من أنواع F14 وF15 و F16وF18 الأمريكية وتورنادو البريطانية. |
Dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés, a media altura, sobre las granjas de Shabaa. | UN | انتهكت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا |
Aviones israelíes violaron el espacio aéreo libanés, a gran altura, sobre las granjas de Shabaa, Bent Yubayl y An-Naqura. | UN | انتهكت طائرات إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على علو مرتفع فوق مزارع شبعا وبنت جبيل والناقورة |
Aviones israelíes violaron el espacio aéreo libanés, a gran altura, sobre Maryaiyun-Hasbaya y Tibnin. | UN | انتهكت طائرات إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على علو مرتفع فوق مرجعيون وحاصبيا وتبنين |
Las aeronaves en cuestión violaron el espacio aéreo nacional de Chipre al sobrevolar las zonas de Karpasia y Mesaoria, respectivamente. | UN | وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لقبرص، حيث حلقتا فوق منطقتي كارباسيا وميساوريا على التوالي. |
Las aeronaves en cuestión violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre y aterrizaron después en el aeropuerto ilegal de Tymbou, situado en la zona ocupada de la República. | UN | وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقتا فوق منطقة ميساوريا، وهبطتا بعد ذلك في مطار تايمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
Aviones no tripulados violaron el espacio aéreo de Ucrania en las cercanías de los asentamientos de Chaplynka y Shevchenko, en la región de Jerson. | UN | وانتهكت طائرات يعسوبية روسية المجال الجوي الأوكراني بالقرب من مستوطنتي تشابلينكا وشيفشينكو في منطقة خيرسون. |
- Ocho aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, como se indica a continuación: | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 8 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي على الشكل التالي: |
Violaciones del espacio aéreo Dos aeronaves del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre la región del Sur y se retiraron a las 1.35 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 1:35 |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por el cabo de An-Naqura, y se retiraron a las 17.49 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي فوق البحر مقابل رأس الناقورة ثم غادرتا الساعة 17:49 |
Varios aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre la región del Sur y se retiraron a las 11.20 horas. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 11:20 |
Varios aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre la región del Sur y se retiraron a las 12.30 horas. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 12:30 |
Las dos aeronaves sobrevolaron el cabo de Kormakitis, violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre y se desplazaron luego a lo largo de las costas occidental y meridional de Chipre y abandonaron la FIR noroccidental de Nicosia a las 12.09 horas, volando en dirección a Turquía. | UN | وحلقتا فوق رأس كورماكيتيس وانتهكتا المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثم حلقتا على طول ساحل قبرص الغربي والجنوبي وخرجتا من منطقة شمال غربي نيقوسيا لمعلومات الطيران في الساعة ٠٩/١٢ في اتجاه تركيا. |
Varios aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre la región del Sur y se retiraron a las 11.50 horas. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلّق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 11:50 |
- A las 11.15 y a las 13.45 horas del día 18 de diciembre de 1994, dos aviones de reconocimiento aéreo estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo iraquí a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. | UN | - في الساعة )١١١٥( والساعة )١٣٤٥( من يوم ١٨/١٢/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق طائرتا استطلاع جوي أمريكية نوع )تي. |
A las 9.40, 10.00 y 10.30 horas del 24 de mayo de 1998 aeronaves de los Estados Unidos violaron el espacio aéreo del Iraq sobre Umm Qasr. | UN | ٤ - بالساعة ٤٠/٠٩ و ٠٠/١٠ و ٣٠/١٠ من يوم ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر. |
Entre las 18.10 horas y las 18.30 horas, helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando granjas de Shebaa a mediana altitud. | UN | وبين الساعة 10/18 والساعة 30/18، اخترقت طائرات هيلكوبتر إسرائيلية المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
4. A las 12.25 horas del 24 de julio de 2002, aviones F-14, F-15, F-16, Tornado y EA-6B estadounidenses y británicos, procedentes de sus bases en Turquía y atravesando el espacio aéreo turco, violaron el espacio aéreo del Iraq por la región septentrional. | UN | 4 - في الساعة 25/12 من يوم 24 تموز/يوليه 2002 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع إف 14 وإف 15 وإف 16 وتورنادو EA6B الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من قواعد لها في جمهورية تركيا وعبر الأجواء التركية ونفذت 16 طلعة جوية مسلحة تسندها طائرة أواكس من داخل الأجواء التركية. |
Entre las 11.00 y las 12.10 horas, aviones de guerra israelíes violaron el espacio aéreo libanés volando a diferentes altitudes por encima de las granjas de Chebaa. | UN | وبين الساعة 00/11 والساعة 10/12، حلقـت طائرات حربية إسرائيلية على ارتفاعات مختلفة فوق مزارع شبعا، مخترقة المجال الجوي اللبنانـي. |
- Entre las 12.25 y las 12.35 horas, aviones de guerra y helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés a diferentes alturas sobrevolando las granjas ocupadas de Chebaa. | UN | - في نفس التاريخ بين الساعة 25/12 والساعة 35/12، حلَّق طيران حربي ومروحيات إسرائيلية على ارتفاعات مختلفة فوق مزارع شبعا المحتلة خارقة الأجواء اللبنانية. |
Entre las 20.05 horas y las 20.10 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano al sobrevolar la región que se encuentra frente a la localidad de Hula. | UN | - بين الساعة 05/20 والساعة 10/20، حلقت مروحيتان إسرائيليتان مقابل بلدة حولا، خارقتان الأجواء اللبنانية. |
Además, ese mismo día por la tarde, ocho cazas israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano meridional y septentrional. | UN | كما قامت في التاريخ نفسه ظهرا ثماني طائرات حربية إسرائيلية بخرق المجال الجوي في جنوب لبنان وشماله. |